<Extracted from the Part I, section 4, The Numerals of the book Pārsīg Language (The so-called Pahlavi): Parts of Speech, Word Formation, and Phonology, Sade publication, 2017, written by Raham Asha>
Numerals are technically adjectives and/or quantifiers. The numeral system is based on the counting of decimals.
§ 1. Cardinals
§ 1.1. The cardinal numbers are as follows :
1 ēv, ē, ēk, yak
2 do
3 sē, si, se, seh
4 cahār, cār, cahār°/ tas°
5 panz
6 šaš
7 haft
8 ašt, hašt
9 nō, nōh
10 dah
11 yāzdah
12 dvāzdah
13 sizdah, sēzdah
14 cahārdah, cārdah
15 panzdah, pāzdah
16 šāzdah
17 haftdah, hafdah
18 aštdah, haštdah
19 nōzdah
20 vīst
21 vīst-ēk, vīst ud ēk
30 sīh
40 cahal
50 panzāh
60 šast
70 haftād
80 aštād, haštād
90 navad
100 sad
101 sad ud ēk
180 sad ud aštād
200 dosad, dvēsad, dvēst
300 sisad, tirēst
400 cahārsad
500 panzsad, pānsad
600 šašsad
700 haftsad
800 aštsad, haštsad
900 nōsad, nōhsad
1000 hazār
1001 hazār-u-ēk, hazār ud ēk
2000 dohazār
9000 nōhazār
10000 dahhazār, bēvar
1000000 hazārhazār
§ 1.2.
The simple cardinals are those from ēv to dah, and sad, hazār, and bēvar. The others (“complex cardinals”) are morphological compounds, and or syntactic phrases (with the conjunction ud).
sūr* < *subra- (cf. Skt. śvábhra- m. ‘chasm, hole, pit’, Yidγā surv ‘hole’, Armen. sor ‘hole’. It is different from Skt. śū́ na- nt. ‘lack, want’, śūnyá- adj. ‘empty, void’, nt. ‘void; cypher’);
also tuhīg ‘empty’ < *tuθii̯a-ka- (Paz. θihī). Notice that the Persian zero symbol resembles a hole o.
ēv, ē ‘one’ < *ai̯u̯am (OPers. aiva-, Av. aēva-, ōyum/ ōyǝm acc. sg. m., aēvahe gen. sg., Parth. ēv, Osset. I īw, D ew, Paz. ē),
ē-bār ‘at one time, once’,
harv sē ped ē-bār. Dk viii, M 710
ēv zamān pāy! ‘wait a moment!’ TM 3
ē-bār ‘at one time, once’,
harv sē ped ē-bār. Dk viii, M 710
ēv zamān pāy! ‘wait a moment!’ TM 3
ēk, yak ‘id.’ < *ai̯u̯akahi̯a (Paz. yak, Skt. éka- < *ai̯-ka, ékasya gen. sg., Bactr. ιωγο, Bal. ēyōk ‘alone’)
ēk az hambāyān. Dk viii, M 713
u-š dād dēn ī harvispāgāhīh ī mazdesn draxt humānāg, kē-š ēk stūnag, do baxšišn, sē azg, cahār sāg, panz rēšag. ŠGV 1.11-12
yak, kū dēn ī ahēnagān ped yak šahr ud yak ezvān būd. TM 5794 I
ēk cē ud do cē ud sē cē ud cahār cē ud panz cē ud šaš cē ud haft cē ud ašt cē ud nōh cē ud dah cē? MJF 2
ēk az hambāyān. Dk viii, M 713
u-š dād dēn ī harvispāgāhīh ī mazdesn draxt humānāg, kē-š ēk stūnag, do baxšišn, sē azg, cahār sāg, panz rēšag. ŠGV 1.11-12
yak, kū dēn ī ahēnagān ped yak šahr ud yak ezvān būd. TM 5794 I
ēk cē ud do cē ud sē cē ud cahār cē ud panz cē ud šaš cē ud haft cē ud ašt cē ud nōh cē ud dah cē? MJF 2
ēk ēk, yak yak ‘one by one’,
ped ēk ēk az mardōmān. Dk iii, M 159
ēk ēk judāg nām. Dk iv, M 410
ud yak yak ped xvēš hannām nē pessāxt hend. TM 7983 II
ped ēk ēk az mardōmān. Dk iii, M 159
ēk ēk judāg nām. Dk iv, M 410
ud yak yak ped xvēš hannām nē pessāxt hend. TM 7983 II
ēk-iz nē ‘not any’,
ēk-iz pēdāg nēst. Dk iii, M 37
ped ēk-iz nē spurrīg. ŠGV 11.161
ēk-iz pēdāg nēst. Dk iii, M 37
ped ēk-iz nē spurrīg. ŠGV 11.161
ē-cand/ ēcand/ ēvcand ‘some; several’ ≈ yak cand
mard ud rēdak ēcand. ASS 14
u-š āvām nē būd, andak nibišt yak cand mahrān, u-š espurr nē frazāft. TM 1
mard ud rēdak ēcand. ASS 14
u-š āvām nē būd, andak nibišt yak cand mahrān, u-š espurr nē frazāft. TM 1
ēc ‘any’ < *ēv-c < *ai̯u̯a-cit (Parth. ēviž, Paz. hə̄c). also ēv-iz
The numeral ē/ ēv is used as an “indefinite article” .
mard-ē ‘a man’. AVN 36.1
ērānvinārdkavādīg rēdak-ē Vāspuhr nām, dast ērkaš, pēš šāhān šāh ēstād. HKR 1
ud aˁōn cōn zīr mird kē draxt-ēv nēv ud bārvar tōhm andar zamīg ī agird vindēh ud āmāxšēh. TM 49 II
mard-ē ‘a man’. AVN 36.1
ērānvinārdkavādīg rēdak-ē Vāspuhr nām, dast ērkaš, pēš šāhān šāh ēstād. HKR 1
ud aˁōn cōn zīr mird kē draxt-ēv nēv ud bārvar tōhm andar zamīg ī agird vindēh ud āmāxšēh. TM 49 II
We also find ēk-ē .
harv ēk-ē. VZ 30.1
(also Dk vi, M 542).
harv ēk-ē. VZ 30.1
(also Dk vi, M 542).
do ‘two’ < *du̯a- (Av. dva-, dvayå gen. dual, Paz. du), do°.
anī do nibēg. TM 2 I
ud rah do ī xvar ud māh. TM 7984 II
bunēštag ēk ayāb do? CHP 1
bipiθβō: do-pih. F 25.2
jāmag do-tōb. DD 39.3
vahīg ī do-māhag. HKR 21
anī do nibēg. TM 2 I
ud rah do ī xvar ud māh. TM 7984 II
bunēštag ēk ayāb do? CHP 1
bipiθβō: do-pih. F 25.2
jāmag do-tōb. DD 39.3
vahīg ī do-māhag. HKR 21
sē, si, se ‘three’ < *çai̯-ah < *θrăi̯-ah (Av. θray-, θrāyō, θrayas-ca nom. pl. m., Parth. hri/ hrē, Paz. se), si° (Av. θri°)
sē ātaš. VZ 30.31
seh seh andar ēv pāygōs. TM 99 I
ped si-gōbišnīh. Dk viii, M 704 (MHD 2, PK II, 1.3)
θrizafanǝm : si-zafar. Y 9.8
sē ātaš. VZ 30.31
seh seh andar ēv pāygōs. TM 99 I
ped si-gōbišnīh. Dk viii, M 704 (MHD 2, PK II, 1.3)
θrizafanǝm : si-zafar. Y 9.8
cahār, cār ‘four’ < *caθu̯ārah (Av. caθβar-/ catur-, caθβārō nom. m., Parth. cafār, Paz. cihār), cahār°, tas° < *caçu° < *caθru° (Av. caθru°, parth. cuhr°)
taxt-ē kē-š cahār pāy. ŠGV 14.64
cahār pēšag ī gēhān. Dk iv, M 429
cahār pēšagān. ŠGV 1.20
cahārbāy ‘four-footed, quadruped’ (Paz. cihārpāe, Parth. cuhrbāδ) ≈ taspāy.
cē agar pargast xvāstag bē šaved, ayāb cahārbāy bē mīred, xrad bē māned. HAM 104
gə̄uš caθβarǝ.paitištānayå: gāv cahār-pedištān. Y 19.8
zrē ī cahārgard. AZ 28
dōpāy ud taspāy ud parrvar. tas-kirb ‘(the deity) who has four shapes, the Adamas of Light’, TM 7981 I
pas mihryazd az hān panz yazd ī xvad āfur hān yazd ēv taskirb frestād. TM 7981 I
taxt-ē kē-š cahār pāy. ŠGV 14.64
cahār pēšag ī gēhān. Dk iv, M 429
cahār pēšagān. ŠGV 1.20
cahārbāy ‘four-footed, quadruped’ (Paz. cihārpāe, Parth. cuhrbāδ) ≈ taspāy.
cē agar pargast xvāstag bē šaved, ayāb cahārbāy bē mīred, xrad bē māned. HAM 104
gə̄uš caθβarǝ.paitištānayå: gāv cahār-pedištān. Y 19.8
zrē ī cahārgard. AZ 28
dōpāy ud taspāy ud parrvar. tas-kirb ‘(the deity) who has four shapes, the Adamas of Light’, TM 7981 I
pas mihryazd az hān panz yazd ī xvad āfur hān yazd ēv taskirb frestād. TM 7981 I
panz ‘five’ < *panca (Av. paṇca, Parth. panj, Paz. paṇja)
panz gāh ‘five watches’ (of the day).
panz gāh ‘five watches’ (of the day).
But panz-gāh means the five additional days of the year,
ēg hān panz rōz ī nūn az ērān panz-gāh hangārend, ud dvāzdah rōz ī az anērān. TM 7981 II
ēg hān panz rōz ī nūn az ērān panz-gāh hangārend, ud dvāzdah rōz ī az anērān. TM 7981 II
panz°.
paṇca.ratu: panz-radīh. Y 19.16
pans-bōxt pr. n. Inscr.
paṇca.ratu: panz-radīh. Y 19.16
pans-bōxt pr. n. Inscr.
šaš ‘six’ < *xš(u̯)aš < *š(u̯)aćš (Av. xšvaš, Parth. šoh), also šoh,
šaš gāh ī gāhāmbār ‘the six festivals of the year’. MX 57.13
šoh (šaš) mārīg ī Xšahrver amehrspend. Dk iii, M 136
šaš gāh ī gāhāmbār ‘the six festivals of the year’. MX 57.13
šoh (šaš) mārīg ī Xšahrver amehrspend. Dk iii, M 136
šaš°.
xšvaš.māhīm: šaš-māhag. Vd 5.45
ažīm dahākǝm θrizafanǝm θrikamǝrǝδǝm xšvaš.ašīm hazaŋrā.yaoxštīm: Az Dahāk ī si-zafar ī si-kamāl ī šaš-aš ī hazār-vizustār. Y 9.8
Az Dahāk ī si-zafar ī šaš-cašm ī hazār-vizustār. J 4
xšvaš.māhīm: šaš-māhag. Vd 5.45
ažīm dahākǝm θrizafanǝm θrikamǝrǝδǝm xšvaš.ašīm hazaŋrā.yaoxštīm: Az Dahāk ī si-zafar ī si-kamāl ī šaš-aš ī hazār-vizustār. Y 9.8
Az Dahāk ī si-zafar ī šaš-cašm ī hazār-vizustār. J 4
haft ‘seven’ < *hapta (Av. hapta)
hamāgzōr ēn haft amehrspend ī ped garōdmān hend. SS 4
hamāgzōr ēn haft amehrspend ī ped garōdmān hend. SS 4
haft°.
haptō.karšvairīm ząm: haft-kišvar zamīg. Y 57.23
Sugd ī haft-āšyān. ŠĒŠ 5
haptō.karšvairīm ząm: haft-kišvar zamīg. Y 57.23
Sugd ī haft-āšyān. ŠĒŠ 5
ašt, hašt ‘eight’ < *aštă (Av. ašta, Skt. aṣṭā́ / aṣṭáu, Parth. hašt),
ašta ahuna vairya frasrāvayōiš: ašt ahunver frāzsrāyišnīh. Vd 11.8
ašta ahuna vairya frasrāvayōiš: ašt ahunver frāzsrāyišnīh. Vd 11.8
ašt°/ hašt°
aburnāyag ī … ašt-sālag. RP 17a.1
aburnāyag ī … ašt-sālag. RP 17a.1
aštpāy name of a play < *aštā-pada-,
catrang ud nēvardašēr ud aštpāy. HKR 15
catrang ud nēvardašēr ud aštpāy. HKR 15
nōh, nō ‘nine’ < *nau̯a (Av. nava, Paz. nuh),
u-m nōh duxt ī Spitāmān ōzad <hend> kē-šān dēn stāyēnīdan rāy abesar ī ped zarr ud murvārīd az dahebedān vindād. MJF 2
Nersah (/ Narsē) ī Vahrām brād nōh sāl. J 15
u-m nōh duxt ī Spitāmān ōzad <hend> kē-šān dēn stāyēnīdan rāy abesar ī ped zarr ud murvārīd az dahebedān vindād. MJF 2
Nersah (/ Narsē) ī Vahrām brād nōh sāl. J 15
nō°/ nōh°
nōh-šabag ud māh-dranā xānag andarōn ud bērōn hixr grāy. Vd 5.44
nōh-šabag ud māh-dranā xānag andarōn ud bērōn hixr grāy. Vd 5.44
dah ‘ten’ < *daθa < *dasa (Av. dasa/ G dasā, Parth. das),
abar dah handarz ī huramag Jim ō mardōm. Dk iii, M 297
harv kē dah drahm nē dāred frāz ō buz nē āsed. DA 105
abar dah handarz ī huramag Jim ō mardōm. Dk iii, M 297
harv kē dah drahm nē dāred frāz ō buz nē āsed. DA 105
dah°
dasa.gāim: dah-gām. Vd 17.4
rōz ī cahārum yazišn ī ardāfravard kunišn, ud pas dah-rōzag ud māhīgān, ud pas sālīgān ud māhīgān ī fradum ped sīh rōz ī rāst ud sālīgān ped rōzgār ī xvēš. ŠnŠ 17.5
dasa.gāim: dah-gām. Vd 17.4
rōz ī cahārum yazišn ī ardāfravard kunišn, ud pas dah-rōzag ud māhīgān, ud pas sālīgān ud māhīgān ī fradum ped sīh rōz ī rāst ud sālīgān ped rōzgār ī xvēš. ŠnŠ 17.5
yāzdah ‘eleven’ < *ai̯u̯az-daθa (Av. *aēvan.dasa, aēvandasa- ‘eleventh’, Parth. ēvandas)
Vahrām ī Šābuhrān kē-š xvānend Kirmānšāh yāzdah sāl. J 15
Vahrām ī Šābuhrān kē-š xvānend Kirmānšāh yāzdah sāl. J 15
dvāzdah ‘twelve’ < *duu̯az-daθa (Av. dva.dasa, Skt. duvā́ daśa, Parth. duvāδes < *duu̯ādasa)
ud hān ī dvāzdah axtar cōn ped dēn dvāzdah spāhbed ī az kustag ī Ohrmazd. MX 8.18
ud hān ī dvāzdah axtar cōn ped dēn dvāzdah spāhbed ī az kustag ī Ohrmazd. MX 8.18
dvāzdah°
dvāzdah-hōmāst name of a ceremony,
yazišn ī dvāzdah-hōmāst vēš-kirbagdar. PursEA 17.15
dvāzdah-hōmāst name of a ceremony,
yazišn ī dvāzdah-hōmāst vēš-kirbagdar. PursEA 17.15
sizdah/ sēzdah ‘thirteen’ < *çai̯az-daθa (Av. *θri.dasa, Skt. tráyodaśa, Parth. hrēδas°)
sēzdah kē ō abērāhīh bē šavend hān hamgyāg bē gōbed. ŠnŠ 19.14
Dārāy ī Dārāyān sēzdah sāl xvadāyīh bē kuned. J 15
sēzdah kē ō abērāhīh bē šavend hān hamgyāg bē gōbed. ŠnŠ 19.14
Dārāy ī Dārāyān sēzdah sāl xvadāyīh bē kuned. J 15
cahārdah, cārdah ‘fourteen’ < *caθu̯ar-daθa (Av. caθru.dasa*, caθru-dasa- ‘fourteenth’, Skt. cáturdaśa, Parth. cafārδas)
az hān ī ka Jim andar dušox cahārdah zimestān abāg dēvān druzān kārezār būd; Ahrmen nē dānist kū ēn kē, cē rāy ēdar. GAM
az hān ī ka Jim andar dušox cahārdah zimestān abāg dēvān druzān kārezār būd; Ahrmen nē dānist kū ēn kē, cē rāy ēdar. GAM
pănzdah, pāzdah ‘fifteen’ < *panca-daθa (Av. paṇca.dasa, Parth. panjδas°, Paz. panždah)
pāzdah bāzag-mahā. F 25.2
ka pānzdah ped māhīgān baved ped nēmmāh. TM 7980 II
pāzdah bāzag-mahā. F 25.2
ka pānzdah ped māhīgān baved ped nēmmāh. TM 7980 II
šāzdah ‘sixteen’ < *xšu̯az-daθa (Av. xšvaš.dasa*, xšvaš.dasa- ‘sixteenth’, Parth. šohδas, Paz. šąždah)
šaš māh ud šāzdah rōz. MX 27.25
ud az nēmmāh šāzdah ped māhīgān dā ō abēdāg māh vīst ud nō ped māhīgān. TM 7980 II
šaš māh ud šāzdah rōz. MX 27.25
ud az nēmmāh šāzdah ped māhīgān dā ō abēdāg māh vīst ud nō ped māhīgān. TM 7980 II
haftdah, hafdah ‘seventeen’ < *hapta-daθa (Av. hapta.dasa*, hapta-dasa- ‘seventeenth’, Osset. æwdtæs, Paz. hafdaha)
ped dēn haftdah sardag āb gōbed. Bd 89
ped dēn haftdah sardag āb gōbed. Bd 89
aštdah, haštdah ‘eighteen’ <*aštă-daθa (Av. ašta.dasa*, aštadasa- ‘eighteenth’, Paz. hazdah, haždah).
māh fravardīn rōz ī hurdad aštdah tis ped aštdah sāl ō Husrav ī Ohrmazdān rasīd. MFRH 27
ped zamīg do frasang humānāg kē ped dēn aštdah hāsr gōbed. Bd 68
māh fravardīn rōz ī hurdad aštdah tis ped aštdah sāl ō Husrav ī Ohrmazdān rasīd. MFRH 27
ped zamīg do frasang humānāg kē ped dēn aštdah hāsr gōbed. Bd 68
nōzdah ‘nineteen’ < *nau̯az-daθa (Av. nava.dasa*,navadasa- ‘nineteenth’)
kąm nǝmōi ząm nōzdah vacast. ped ēn cim kū harv kas ped xvēškārīh ōn toxšēd kū dā-mān hān nōzdah usǝfrīd ī ped sakādum gōbed ham xvēš bavād ud yazdān ōz ud nērōg abērdar ud ebgad afsihēnīdārdar bavānd. ŠnŠ 13.30
kąm nǝmōi ząm nōzdah vacast. ped ēn cim kū harv kas ped xvēškārīh ōn toxšēd kū dā-mān hān nōzdah usǝfrīd ī ped sakādum gōbed ham xvēš bavād ud yazdān ōz ud nērōg abērdar ud ebgad afsihēnīdārdar bavānd. ŠnŠ 13.30
vīst ‘twenty’ < *u̯ī́sati, *u̯īsat° (Av. vīsąs < *u̯īsant-s, vīsaiti dual, vīsata°, Bal. gīst)
ka dād ō vīst sāl rased, pēš dānāgān ud hērbedān ud dastvarān rased. xvR II.17
vīsata.gāya haca āθrat̰: vīst gām az ātaš. Vd 17.4
(Parth.) u-š ast puhrān vīst nizār. TM 1202
ka dād ō vīst sāl rased, pēš dānāgān ud hērbedān ud dastvarān rased. xvR II.17
vīsata.gāya haca āθrat̰: vīst gām az ātaš. Vd 17.4
(Parth.) u-š ast puhrān vīst nizār. TM 1202
Then vīst is placed before ēk, do, … nōh with or without the copulative ud/ u:
vīst-ēk
u-š hād hend bazišn bahr vīst-ēk, ī xvānīhend nask. Dk viii, M 677-678
u-š hād hend bazišn bahr vīst-ēk, ī xvānīhend nask. Dk viii, M 677-678
vīst ud ēk
ēn afsōn haft bār ayāb yāzdah bār ayāb vīst ud ēk bār pediš abar guftan. RP 63.5
vīst ud ēk šahrestān ī andar Pedišxvārgar kird ēsted. ŠĒŠ 28
ēn afsōn haft bār ayāb yāzdah bār ayāb vīst ud ēk bār pediš abar guftan. RP 63.5
vīst ud ēk šahrestān ī andar Pedišxvārgar kird ēsted. ŠĒŠ 28
vīst ud do
abar vīst ud do kārezār. TS 1
abar vīst ud do kārezār. TS 1
vīst-sē
u-t az pus dā brād vīst-sē murd bavend. AZ 49
u-t az pus dā brād vīst-sē murd bavend. AZ 49
vīst-cahār
vīst-cahār šahrestān ī andar zamīg ī Šām ud Yaman ud Frīkā ud Kōfā ud Makkā ud Madīnag gāh kird ēsted, ast ī šāhān šāh ast ī kēsar. ŠĒŠ 33
vīst-cahār šahrestān ī andar zamīg ī Šām ud Yaman ud Frīkā ud Kōfā ud Makkā ud Madīnag gāh kird ēsted, ast ī šāhān šāh ast ī kēsar. ŠĒŠ 33
vīst ud cahār
vīst ud cahār gām ī andarg-ravišn. F 27.1
(Parth.) cē šab ud rōz až ēv ēv rāštvazan bavend caman vīst ud cafār. TM 33 I
vīst ud cahār gām ī andarg-ravišn. F 27.1
(Parth.) cē šab ud rōz až ēv ēv rāštvazan bavend caman vīst ud cafār. TM 33 I
vīst ud panz (Av. paṇcāca vīsaiti, Parth. panjvīst), …,
u-š perisp-ē kē sad-ud-aštād frasang drahnāy, vīst ud panz šāh arešn bālāy, ē-sad aštād dar, kōšk ud dastgird framūd kirdan. ŠĒŠ 20
(Parth.) u-š ast panjvīst hazār puhrān. TM 1202
u-š perisp-ē kē sad-ud-aštād frasang drahnāy, vīst ud panz šāh arešn bālāy, ē-sad aštād dar, kōšk ud dastgird framūd kirdan. ŠĒŠ 20
(Parth.) u-š ast panjvīst hazār puhrān. TM 1202
vīst ud nōh
vīst ud nō ped māhīgān. TM 7980 II
vīst ud nō ped māhīgān. TM 7980 II
sīh ‘thirty’ < *çiθat (Av. θrisąs, θrisatǝm, θrisatanąm, Parth. hrist)
akana mat̰ θrisąs ayō.aγrāiš: kantīr abāg sīh hān ī āhenēn-sar. Vd 14.9
az Tahmurup ī hurust sūd ēn būd kū-š guzastag Gennāg Mēnōg ī durvand sīh sāl ped bārag dāšt. MX 27.21-22
māh ped sīh rōz. TM 7980 II
sīh muhrag ō sīh rōz ud šabān humānāg kunum. VC 21
hamāgzōr hamāg mēnōg ī meh ud veh kē ped sīh-rōzagīhā pēdāgēnīd ēsted. SS 8
akana mat̰ θrisąs ayō.aγrāiš: kantīr abāg sīh hān ī āhenēn-sar. Vd 14.9
az Tahmurup ī hurust sūd ēn būd kū-š guzastag Gennāg Mēnōg ī durvand sīh sāl ped bārag dāšt. MX 27.21-22
māh ped sīh rōz. TM 7980 II
sīh muhrag ō sīh rōz ud šabān humānāg kunum. VC 21
hamāgzōr hamāg mēnōg ī meh ud veh kē ped sīh-rōzagīhā pēdāgēnīd ēsted. SS 8
Then sīh ud ēk (Skt. ekatriṁśat)
māh tīr abar sāl sīh-ēk ud rōz anērān. PD 3
māh tīr abar sāl sīh-ēk ud rōz anērān. PD 3
sīh ud do
pedīrem frāy ēn māh urdvahišt ī sāl sīh-do … PT C
pedīrem frāy ēn māh urdvahišt ī sāl sīh-do … PT C
sīh ud sē (Av. θrayasca θrisąsca)
frāz ō dar ī man āy dā an sīh ud sē frašn az tō pursam! MJF 1
ast zamīg sīh ud sē sardag –cōn hān a-m pēš ped dar ī zamīg nibišt. Bd 74
frāz ō dar ī man āy dā an sīh ud sē frašn az tō pursam! MJF 1
ast zamīg sīh ud sē sardag –cōn hān a-m pēš ped dar ī zamīg nibišt. Bd 74
sīh ud cahār
ped peymān ī azabar nibišt ud ped tāvān ī sāl sīh-cahār … PD 10
ped peymān ī azabar nibišt ud ped tāvān ī sāl sīh-cahār … PD 10
sīh ud panz
dvāzdah māhīgān, harv māh-ē sīh rōz, ud māh-ē sīh ud panz rōz. Bd 22
dvāzdah māhīgān, harv māh-ē sīh rōz, ud māh-ē sīh ud panz rōz. Bd 22
sīh-šaš
hammar šahrestān az parvār hāmis sīh-šaš. ŠKZ 20
hammar šahrestān az parvār hāmis sīh-šaš. ŠKZ 20
sīh ud haft
Hammar šahrestān az parvār sīh-ud-haft. ŠKZ 11
Husrav ī Ohrmazdān ī Abarvēz šāh sīh-ud-haft sāl. J 15
Hammar šahrestān az parvār sīh-ud-haft. ŠKZ 11
Husrav ī Ohrmazdān ī Abarvēz šāh sīh-ud-haft sāl. J 15
sīh ud ašt
az hān kas ō bun ēn māh tīr ī sāl sīh-ašt cōn … PT A
az hān kas ō bun ēn māh tīr ī sāl sīh-ašt cōn … PT A
sīh ud nōh
ēn māh ādur ī sāl sīh-nōh pedīrem … PD 28
ēn māh ādur ī sāl sīh-nōh pedīrem … PD 28
cahal ‘forty’ < *caθu̯arθat (Av. caθβarǝsatǝm, Parth. cafarst, Paz. cihal)
ud gurbag ped cahal rōz zāyed. MJF 2
ud ped harv cahal sāl az zan-ē ud mard-ē frazend-ē zāyed. MX 44.32
paṇcāca caθβarəsatəmca maiδyōi.zarəmayehe aṣahe vahištahe daθušō: ped cahal-ud-panz rōz … A 3.7
cahal sāl abar īsrāēlān ped xēšm būd hum. ŠGV 14.19
ud gurbag ped cahal rōz zāyed. MJF 2
ud ped harv cahal sāl az zan-ē ud mard-ē frazend-ē zāyed. MX 44.32
paṇcāca caθβarəsatəmca maiδyōi.zarəmayehe aṣahe vahištahe daθušō: ped cahal-ud-panz rōz … A 3.7
cahal sāl abar īsrāēlān ped xēšm būd hum. ŠGV 14.19
panzāh ‘fifty’ < *pancāθat (Av. paṇcāsatǝm, paṇcāsat̰bīš-ca, Parth. panjāst, Paz. panjāh)
dā panzāh rōz rōšn nē baved. AZ 31
paṇcāsata.gāim: panzāh-gām. Vd 17.4
hanō : han [panzāh-sālag]. Vd 3.19
dā panzāh rōz rōšn nē baved. AZ 31
paṇcāsata.gāim: panzāh-gām. Vd 17.4
hanō : han [panzāh-sālag]. Vd 3.19
šast ‘sixty’ < *xšu̯ašti- (Av. xšvašti-, xšvaštīm, Parth. šašt).
ud hān ī az tanūr šast framān. RP 37b.10
xšvaštīm maiδyōi.šəmahe tištryehe daθušō: ped šast rōz … A 3.8
ud hān ī az tanūr šast framān. RP 37b.10
xšvaštīm maiδyōi.šəmahe tištryehe daθušō: ped šast rōz … A 3.8
haftād ‘seventy’ < *haptā́ ti- (Av. haptāiti-, haptāitīm).
zarmān [haftād-sālag]. F 2.6
paṇcāca haptāitīm hamaspaθmaēdayehe vahištōiš gāθayå: ped haftād-ud-panz rōz … A 3.12
haftād ud donān espasagān. TM 801a
zarmān [haftād-sālag]. F 2.6
paṇcāca haptāitīm hamaspaθmaēdayehe vahištōiš gāθayå: ped haftād-ud-panz rōz … A 3.12
haftād ud donān espasagān. TM 801a
aštād, haštād ‘eighty’ < *aštā́ti- (Av. aštāiti-, aštāitīm).
az dah-sāl dā aštād-sālag ēc mard ped xānag ī xvēš bē nē māned. AZ 24
aštāitīm maiδyāiryehe daθušō vərəθraγnahe: ped aštād rōz … A 3.11
az dah-sāl dā aštād-sālag ēc mard ped xānag ī xvēš bē nē māned. AZ 24
aštāitīm maiδyāiryehe daθušō vərəθraγnahe: ped aštād rōz … A 3.11
navad ‘ninety’ < *nau̯áti- (Av. navaiti-)
pādīrānšuhr [navad-sālag]. F 2.6
u-š hān navad-nōh (naβat̰.nuh) ped dašt hiled. ŠGV 15.102
pādīrānšuhr [navad-sālag]. F 2.6
u-š hān navad-nōh (naβat̰.nuh) ped dašt hiled. ŠGV 15.102
sad ‘hundred’ < *sáta- (OPers. θata°, Av. sata-, Parth. saδ, Paz. sat̰)
cōn šubān kē-š gōspend sad andar pānāgīh gīred. ŠGV 15.99
dušmen ī kahvan ōn humānāg cōn mār syāh kē sadsālag kēn nē frāmōšed. HAM 100
cōn šubān kē-š gōspend sad andar pānāgīh gīred. ŠGV 15.99
dušmen ī kahvan ōn humānāg cōn mār syāh kē sadsālag kēn nē frāmōšed. HAM 100
also ē-sad ‘a hundred’
satǝm aṣō.stūitinąm upa.stvōiš: ē-sad ahlāyīh-stāyišnīh abar-stāyišn [aṣǝm vohū]. Vd 19.22
ped ēsad sālag vohunem kē ped cahal sālag ī dēn zād bē videred, Sēn zāyed ud ped do sad sālag ī dēn bē videred ped sad-hāvištīh. VZ 25.11
satǝm aṣō.stūitinąm upa.stvōiš: ē-sad ahlāyīh-stāyišnīh abar-stāyišn [aṣǝm vohū]. Vd 19.22
ped ēsad sālag vohunem kē ped cahal sālag ī dēn zād bē videred, Sēn zāyed ud ped do sad sālag ī dēn bē videred ped sad-hāvištīh. VZ 25.11
panzāh ud panzāh
andar Sagestān⌠ō⌡cāšt ravāg dāštan rāy panzāh ud panzāh ped dūdag ī vehān frāz raft. ASS
andar Sagestān⌠ō⌡cāšt ravāg dāštan rāy panzāh ud panzāh ped dūdag ī vehān frāz raft. ASS
sad ud ēk ‘one hundred and one’
saδ ō yak nąm. R 115, 918
saδ ō yak nąm. R 115, 918
sad ud dvāzdah ‘112’
pas az ašmā ēn farroxān gāh ō Vahman (Ardašēr) ī Spendyādān rased, ud dāred kišvar ped xvadāyīh sad ud dvāzdah sāl. J 15
pas az ašmā ēn farroxān gāh ō Vahman (Ardašēr) ī Spendyādān rased, ud dāred kišvar ped xvadāyīh sad ud dvāzdah sāl. J 15
sad ud vīst ‘120’
Kay Luhrāsp sad ud vīst sāl; J 4
Kay Luhrāsp sad ud vīst sāl; J 4
sad ud panzāh ‘150’
Kay Kayus sad ud panzāh sāl; J 4
Kay Kayus sad ud panzāh sāl; J 4
ē-sad ud panzāh ‘id.’
ud frāz raved Pešōtan ī bāmīg abāg ē-sad ud panzāh mard ī ahlav kē hāvišt ī Pešōtan hend ped syā samōr jāmag ped mēnōg veh dārend. ZVY 7.22
ud frāz raved Pešōtan ī bāmīg abāg ē-sad ud panzāh mard ī ahlav kē hāvišt ī Pešōtan hend ped syā samōr jāmag ped mēnōg veh dārend. ZVY 7.22
sad ud aštād ≈ do navad ‘180’ (Av. duye navaiti), …
duye navaiti narąm : do ×navad mardān. Vd 14.17
duye navaiti narąm : do ×navad mardān. Vd 14.17
The numerals ‘two hundred” to ‘nine hundred’ are expressed by multiples of sad < satai̯.
dosad, duvēst, duvēsad ‘two hundred’ < *duu̯ai̯ satai̯ (Av. dvaē-ca saite, duye saite, Khot. dvī satä, Skt. duvé śaté, Parth. duvēsaδ, Paz. duvǝst). duye saite: do sad. Vd 5.44
ē-sad sālag baved dēn ka sēn zāyed, ud do-sad sālag ka bē videred. Dk vii, M 650
dvēst ud and sāl. Bd 240
ē-sad sālag baved dēn ka sēn zāyed, ud do-sad sālag ka bē videred. Dk vii, M 650
dvēst ud and sāl. Bd 240
sisad/ sēsad, (also tirēst/ tilēst) ‘three hundred’ (Av. θrāyō sata, tišrō sata, θrisata, cf. Skt. triśatám, Parth. hrisaδ, Paštō. tēr sū)
u-šān zīndagīh vas; vas ast az avēšān kē sisad sāl bē zīvend. J 5
sē-sad drahm. RP 39 b.3
tirēst sāl zīvāy amarg ud azarmān. ŠnŠ 22.21
tirēst ud šast mānsārārān (TM 36 tilēst ud šast mānsārārān). TM 801a
u-šān zīndagīh vas; vas ast az avēšān kē sisad sāl bē zīvend. J 5
sē-sad drahm. RP 39 b.3
tirēst sāl zīvāy amarg ud azarmān. ŠnŠ 22.21
tirēst ud šast mānsārārān (TM 36 tilēst ud šast mānsārārān). TM 801a
cahārsad ‘four hundred’ (Av. caθβārō sata, Parth. cafār saδ).
caθβārō sata ātǝrǝ.saokanąm: cahār-sad ātaš sōzāg. Vd 8.84
hazār ud cahār-sad šast ud hašt sār. TM 470
caθβārō sata ātǝrǝ.saokanąm: cahār-sad ātaš sōzāg. Vd 8.84
hazār ud cahār-sad šast ud hašt sār. TM 470
panz-sad, pānsad ‘five hundred’ (Av. paṇca sata, Paz. pąsat̰).
hān kē panz-sad drahm ped ēn kār bē dayed. RP 12.5
<ped> xvēš varzāvandīh ud tagīgīh Frēdōn xvadāyīh frāz grift ped kišvar ī Xvanirah abar dēvān ud mardōmān pānsad sāl. J 4
hān kē panz-sad drahm ped ēn kār bē dayed. RP 12.5
<ped> xvēš varzāvandīh ud tagīgīh Frēdōn xvadāyīh frāz grift ped kišvar ī Xvanirah abar dēvān ud mardōmān pānsad sāl. J 4
šaš-sad ‘six hundred’ (Av. xšvaš sata, xšvaš satāiš).
maδǝmō xšvaš sata : ped hān ī meyān šaš-sad. Vd 2.30
rōz ī amurdad māh šahrever sāl šašsad ud aštdah pārsīg. MJF Col.
maδǝmō xšvaš sata : ped hān ī meyān šaš-sad. Vd 2.30
rōz ī amurdad māh šahrever sāl šašsad ud aštdah pārsīg. MJF Col.
haft-sad ‘seven hundred’ (Av. hapta sata, hapta satāiš).
hān haftsad frasang drahnāy ud haftsad frasang pahnāy. OPH 15
u-š dūrīh ī darān ī pērāmōn haftsad frasang. J 7
hān haftsad frasang drahnāy ud haftsad frasang pahnāy. OPH 15
u-š dūrīh ī darān ī pērāmōn haftsad frasang. J 7
ašt-sad, hašt-sad ‘eight hundred’ (Av. ašta sata)
ašta satāiš haδa.ciθanąm: ašt-sad ped had-tōzišnīh. Vd 4.8
mār-ē ašt-sad ud sīh ud sē gām pahnāy. RP 48.26
ašta satāiš haδa.ciθanąm: ašt-sad ped had-tōzišnīh. Vd 4.8
mār-ē ašt-sad ud sīh ud sē gām pahnāy. RP 48.26
nōh-sad, nōsad ‘nine hundred’ (Av. nava sata)
nava satāiš haδa.ciθanąm: nōh-sad ped had-tōzišnīh. Vd 4.9
man ped ēn frašn nōhsad mogmard ōzad hend. MJF 2
nōh-sad ud navad ud nōh vāng bē kuned. AZ 102
nava satāiš haδa.ciθanąm: nōh-sad ped had-tōzišnīh. Vd 4.9
man ped ēn frašn nōhsad mogmard ōzad hend. MJF 2
nōh-sad ud navad ud nōh vāng bē kuned. AZ 102
hazār ‘thousand’ < *ha-zahra- (Av. hazaŋra-),
mad hān ī šāh Vahrām az dūd<ag ī> Kayān kē<-š> pīl ast hazār. MŠV
hugar ī buland hān kē-š āb Ardvīsūr aziš frōd jahed, hazār mard bālā. Bd 77
u-š hamōzagān andar dēnkird nibēg ī agrī frazānag Ādarfarrōbay ī Farroxzādān, ī hudēnān pēšobāy būd, az dēn dānāgīh vizārd ī ast hazār-darag. ŠGV 4.107
hazār ud cahār sad šast ud hašt sār. TM 470
mad hān ī šāh Vahrām az dūd<ag ī> Kayān kē<-š> pīl ast hazār. MŠV
hugar ī buland hān kē-š āb Ardvīsūr aziš frōd jahed, hazār mard bālā. Bd 77
u-š hamōzagān andar dēnkird nibēg ī agrī frazānag Ādarfarrōbay ī Farroxzādān, ī hudēnān pēšobāy būd, az dēn dānāgīh vizārd ī ast hazār-darag. ŠGV 4.107
hazār ud cahār sad šast ud hašt sār. TM 470
ē-hāzār
hazaŋraγnāišca hazaŋraγnāi: ud hazār-ganišnīh ē-hazār-ganišnīh. Vd 7.53
hazaŋraγnāišca hazaŋraγnāi: ud hazār-ganišnīh ē-hazār-ganišnīh. Vd 7.53
ēk hazār ‘one thousand’
vehān (yazdān) ēk hazār pedīrād, ud āfrīn ped im mērag ī mīzdbān kunād. SS 15
sāl ēk hazār ud sad ud sē yazdegirdīg. MJF Col.
vehān (yazdān) ēk hazār pedīrād, ud āfrīn ped im mērag ī mīzdbān kunād. SS 15
sāl ēk hazār ud sad ud sē yazdegirdīg. MJF Col.
Multiples of ‘thousand’:
do-hazār ‘two thousand’ (Av. duye hazaŋre)
<ēn kenīg> [agar duvum bār baved ēn zan] vahmān nām ped peymān do hazār dēnār zarr nēšābūrīg pedīrift baved? PK II 1.2
hādōxt-ē ī nē ped zōhr, kirbag do hazār tanābul; RP 9.12
<ēn kenīg> [agar duvum bār baved ēn zan] vahmān nām ped peymān do hazār dēnār zarr nēšābūrīg pedīrift baved? PK II 1.2
hādōxt-ē ī nē ped zōhr, kirbag do hazār tanābul; RP 9.12
si-hazār/ sē hazār ‘three thousand’
naxvist xvadāy Gayōmard garšāh būd. sē hazār sāl andar apedyāragīh, ud sīh sāl <andar> pedyāragumandīh zīst. J 4
ud ham vahmān ī vahmān ēn māyag ped guhrīg ī ēn si-hazār drahm bē- pāyandānīh pedīrift, ud pediš hamdādestān būd. PK I 8
naxvist xvadāy Gayōmard garšāh būd. sē hazār sāl andar apedyāragīh, ud sīh sāl <andar> pedyāragumandīh zīst. J 4
ud ham vahmān ī vahmān ēn māyag ped guhrīg ī ēn si-hazār drahm bē- pāyandānīh pedīrift, ud pediš hamdādestān būd. PK I 8
… …
nōh-hazār ‘nine thousand’ (Av. nava hazaŋra)
navaca hazaŋra: ud nōh hazār. Vd 22.2
u-š nō-hazār zimestān ped zamān ī akanārag abāg Ohrmazd peymān kird. MX 8.11
ēd rāy cē-š gētīg dā nō-hazār sāl ped gumēzišn raved. J 2
navaca hazaŋra: ud nōh hazār. Vd 22.2
u-š nō-hazār zimestān ped zamān ī akanārag abāg Ohrmazd peymān kird. MX 8.11
ēd rāy cē-š gētīg dā nō-hazār sāl ped gumēzišn raved. J 2
dah-hazār ‘ten thousand’ ≈ bēvar ‘myriad’ < *bai̯u̯an/r- (Av. baēvan/r-, baēvarǝ, Paz. baēvar) .
hān dah-hazār kenīzag ī andar maškabarzēn ī tō hend. HKR 103
ud ka gyān dānišn ī-š ped bēvar zāyišn pediš nē vēnēd ... TM 9 I
bēvar deh ud šahrestān abar abgand. Bd 79
hān dah-hazār kenīzag ī andar maškabarzēn ī tō hend. HKR 103
ud ka gyān dānišn ī-š ped bēvar zāyišn pediš nē vēnēd ... TM 9 I
bēvar deh ud šahrestān abar abgand. Bd 79
Multiples of ‘thousand’ and ‘myriad’:
dvāzdah-hazār ‘12 000’
dvāzdahhazār drahm ī purr dahed. HKR 105
dvāzdahhazār drahm ī purr dahed. HKR 105
vīst-hazār ’20 000’ ≈ do bēvar
harv frasang kamist vīst-hazār pāy. VZ 3.13
do bēvar spāh ī vizīdag. AZ 4
harv frasang kamist vīst-hazār pāy. VZ 3.13
do bēvar spāh ī vizīdag. AZ 4
si/ sē bēvar ‘30 000’
ped cahārum yašt sē bēvar nēzag bālā ul šaved. RP 48.98
ped cahārum yašt sē bēvar nēzag bālā ul šaved. RP 48.98
šast-hazār ‘60 000’
ud amāh abar Hrōmāyīg šahr vihist hem, ud hrōmāyīg zōr šast-hazār andar Bēbališ ōzad. ŠKZ 6
ud amāh abar Hrōmāyīg šahr vihist hem, ud hrōmāyīg zōr šast-hazār andar Bēbališ ōzad. ŠKZ 6
haftād-hazār ‘70 000’ ≈ haft bēvar
… zōr haftād hazār. ŠKZ 14
andar hān ē ka Axt ī jādūg abāg haft bēvar spāh ō šahr ī frašnvizārān šud … MJF 1
… zōr haftād hazār. ŠKZ 14
andar hān ē ka Axt ī jādūg abāg haft bēvar spāh ō šahr ī frašnvizārān šud … MJF 1
haštād hazār ‘80 000’
(Parth.) ō Cīnestān parxēzed u-š ast puhrān haštād hazār. TM 1202
(Parth.) ō Cīnestān parxēzed u-š ast puhrān haštād hazār. TM 1202
navad-hazār ‘90 000’ ≈ nōh bēvar (navasə̄ sca baēvąn ‘nine times 10 000’)
harv rōz, ped xvēš dast, navad-hazār frēsatg vīrāyed. ŠGV 14.36
ped abāz dāštan ī hān nōh ud navad ud nōhsad ud nōhhazār ud nōhbēvar dēvān ud druzān ud perīgān ud jādūgān ī (ped) hamēstārīh ī spihr ud axtarān hend. MX 49.16
harv rōz, ped xvēš dast, navad-hazār frēsatg vīrāyed. ŠGV 14.36
ped abāz dāštan ī hān nōh ud navad ud nōhsad ud nōhhazār ud nōhbēvar dēvān ud druzān ud perīgān ud jādūgān ī (ped) hamēstārīh ī spihr ud axtarān hend. MX 49.16
ē-sad-hazār ‘100 000’
ānōh ē-sad-hazār nāyīzag ī zarrēn kird ēsted. Bd 82
ānōh ē-sad-hazār nāyīzag ī zarrēn kird ēsted. Bd 82
dvāzdah bēvar ‘120 000’
dvāzdah bēvar spāh. AZ 111
dvāzdah bēvar spāh. AZ 111
sēzdah bēvar ‘130 000’
cē fradāg rōz šavum ud ōzanum abāg hān ī xvēš zōr hyōn sēzdah bēvar. AZ 59
cē fradāg rōz šavum ud ōzanum abāg hān ī xvēš zōr hyōn sēzdah bēvar. AZ 59
cahārdah bēvar ‘140 000’
ud ōzanum abāg hān ī xvēš zōr hyōn cahārdah bēvar. AZ 57
ud ōzanum abāg hān ī xvēš zōr hyōn cahārdah bēvar. AZ 57
panzdah bēvar ‘150 000’
abāg hān ī xvēš zōr hyōn panzdah bēvar ōzanum. AZ 55
abāg hān ī xvēš zōr hyōn panzdah bēvar ōzanum. AZ 55
do sad hazār ‘200 000’
hādōxt-ē ī nē ped zōhr, kirbag do hazār tanābul; hān ī ped zōhr do sad hazār tanābuhl. RP 9.12
hādōxt-ē ī nē ped zōhr, kirbag do hazār tanābul; hān ī ped zōhr do sad hazār tanābuhl. RP 9.12
panzsad-hazār ‘500 000’
ud Filipos kēsar amāh ō nemastīg āmad, ud gyān xūn dēnār panzsad-hazār ō-n dād. ŠKZ 5
ud Filipos kēsar amāh ō nemastīg āmad, ud gyān xūn dēnār panzsad-hazār ō-n dād. ŠKZ 5
šaš-sad-hazār ‘600 000’
ud anī jār-ē šaš-sad-hazār mard zad, az zan ud rēdak ī aburnāy az īsrāēlān andar viyābān ōzad. ŠGV 14.30
ud anī jār-ē šaš-sad-hazār mard zad, az zan ud rēdak ī aburnāy az īsrāēlān andar viyābān ōzad. ŠGV 14.30
hazār hazār ‘1 000 000’ ≈ sad bēvar
dvāzdah-hōmāst-ē ī nē ped zōhr, ā-š kirbag do sad hazār tanābuhl; hān ī ped zōhr, hazār hazār tanābuhl. RP 9.13
dvāzdah-hōmāst-ē ī nē ped zōhr, ā-š kirbag do sad hazār tanābuhl; hān ī ped zōhr, hazār hazār tanābuhl. RP 9.13
sad ud sīh ud ēk bēvar ‘1 310 000’.
sad ud sīh ud ēk bēvar hyōn az bunag bē āyend. AZ 66
sad ud sīh ud ēk bēvar hyōn az bunag bē āyend. AZ 66
Sometimes numbers close to a X-decade, X-hundred, X-thousand are expressed by subtraction:
hazār kam ēk ‘999’.
ped bavandagīh ī hazār sāl kam ēk nēmrōz Frēdōn ī Āspyān ī Jim xvēšāvand šud, u-š ped kēn ī Jim Bēvarasp grift, ped hān ī škefttum bann ped kōf ī Dumāvand bast. J 4
ped bavandagīh ī hazār sāl kam ēk nēmrōz Frēdōn ī Āspyān ī Jim xvēšāvand šud, u-š ped kēn ī Jim Bēvarasp grift, ped hān ī škefttum bann ped kōf ī Dumāvand bast. J 4
Cf. also Sogdian ēv kaṁbī paṁjās (lit. ‘one less fifty’) ‘49’.
§ 1.3.
The old word order in composite numerals is to place the lesser numeral before. For example:
panz vīst ‘25’ (Av. paṇcāca vīsaiti, Parth. panjvīst),
(Parth.) u-š ast panjvīst hazār puhrān. TM 1202
(Parth.) u-š ast panjvīst hazār puhrān. TM 1202
nōh ud navad ud nōhsad ud nōh-hazār ud nōh-bēvar ’99 999’ (Av. navaca navaitīšca navaca sata navaca hazaŋra navasə̄ sca baēvąn)
ud stārag ī haftōiring abāg nōh ud navad ud nōhsad ud nōh-hazār ud nōh-bēvar fravahr ī ahlavān ped dar ud vidarg ī dušox gumārd ēsted ped abāz dāštan ī hān nōh ud navad ud nōhsad ud nōhhazār ud nōhbēvar dēvān ud druzān ud perīgān ud jādūgān ī (ped) hamēstārīh ī spihr ud axtarān hend. MX 49.15-16
ātaš ī vahrām ēdōn abd ped nēmšab ī ka bē abrōzend Ahrmen bē zaned, ud hunušagān ī Ahrmen ud jask ī nō ud navad ud nō sad ud nō hazār ud nō bēvar bē zaned. RP 18c1
ud stārag ī haftōiring abāg nōh ud navad ud nōhsad ud nōh-hazār ud nōh-bēvar fravahr ī ahlavān ped dar ud vidarg ī dušox gumārd ēsted ped abāz dāštan ī hān nōh ud navad ud nōhsad ud nōhhazār ud nōhbēvar dēvān ud druzān ud perīgān ud jādūgān ī (ped) hamēstārīh ī spihr ud axtarān hend. MX 49.15-16
ātaš ī vahrām ēdōn abd ped nēmšab ī ka bē abrōzend Ahrmen bē zaned, ud hunušagān ī Ahrmen ud jask ī nō ud navad ud nō sad ud nō hazār ud nō bēvar bē zaned. RP 18c1
The new word order in composite numerals is thus: the larger numeral precedes and the coordinate conjunction ud may connect the terms. For example:
dohazār ud dvēst ud cahal ud cahār ‘2244’
abārīg kōfīhā az Harburz frāz rust ēstend, ped marag dohazār ud dvēst ud cahal ud cahār kōf. Bd 76
abārīg kōfīhā az Harburz frāz rust ēstend, ped marag dohazār ud dvēst ud cahal ud cahār kōf. Bd 76
hazār ud cahār sad šast ud hašt ‘1468’
hazār ud cahār sad šast ud hašt sār ayārdānd ud vardānd ud axšādī gumāyānd. TM 470
hazār ud cahār sad šast ud hašt sār ayārdānd ud vardānd ud axšādī gumāyānd. TM 470
sēsad šast panz ‘365’
xvaršēd az hān xvardag ī varrag ī ped bunīh bē raved ped sēsad šast ud panz rōz ud panz zamān ud xvardag ī [zamān] ast ī sāl-ē abāz ō hān gyāg rased. Bd 161
xvaršēd az hān xvardag ī varrag ī ped bunīh bē raved ped sēsad šast ud panz rōz ud panz zamān ud xvardag ī [zamān] ast ī sāl-ē abāz ō hān gyāg rased. Bd 161
tirēst ud šast ‘360’
ud anī sīh rōz ī ādur māh ped hān ham sīh rāstvān ud tirēst ud šast vizihrag. TM 7981 II
ud anī sīh rōz ī ādur māh ped hān ham sīh rāstvān ud tirēst ud šast vizihrag. TM 7981 II
vīst ud nōh ‘29’
ud az nēmmāh šāzdah ped māhīgān dā ō abēdāg māh vīst ud nō ped māhīgān. TM 7980 II
ud az nēmmāh šāzdah ped māhīgān dā ō abēdāg māh vīst ud nō ped māhīgān. TM 7980 II
§ 1.4.
A cardinal number can take the plural/ collective oblique ending -nān, and sometimes -nīn (/ -rīn).
do ‘two’:
doān/ duvān
hān mard kē hān ōn cōn Kirdēr hamkirb avēšān āgenīn harv doān (TLYNn) dast grift. KSM 36
hān mard kē hān ōn cōn Kirdēr hamkirb avēšān āgenīn harv doān (TLYNn) dast grift. KSM 36
doīn/ duvīn (cf. Khot. dvīnu, Sogd. δǝβnu, Bal. dun),
dvayå: duvīn. F 1
uvayåscit̰: abar harv duvīn, nēk ud vad. F 2.2
harv duvīn. H 5.2
dvayå: duvīn. F 1
uvayåscit̰: abar harv duvīn, nēk ud vad. F 2.2
harv duvīn. H 5.2
donān (haftādān ud donān ‘72’),
avēšān donān mardōhmān (cf. Khot. māju dvīnu hvąṃdānu). TM 7983 I
dōnān rōšnān. TM 74 I
ud avēšān donān mazanān, nar ud māyag. TM 7982
ud az avēšān donān dāmān andar šahr mardōhm zāyānd. TM 7983 I
ēkīh ud hambidīgīh ī donān nē ēkīh ō ēkīh, bē ēk ō ēk. Dk iv, M 409
donān gōzihrān ī tār. DD 68
haftādān ud donān espasagān ī rāstī. TM 36
haftād ud donān espasagān. TM 801a
avēšān donān mardōhmān (cf. Khot. māju dvīnu hvąṃdānu). TM 7983 I
dōnān rōšnān. TM 74 I
ud avēšān donān mazanān, nar ud māyag. TM 7982
ud az avēšān donān dāmān andar šahr mardōhm zāyānd. TM 7983 I
ēkīh ud hambidīgīh ī donān nē ēkīh ō ēkīh, bē ēk ō ēk. Dk iv, M 409
donān gōzihrān ī tār. DD 68
haftādān ud donān espasagān ī rāstī. TM 36
haftād ud donān espasagān. TM 801a
dorīn
uyē: dorīn. Y 11.9
šalvār dorīn ‘trousers folded twice’. XXF 20
uyē: dorīn. Y 11.9
šalvār dorīn ‘trousers folded twice’. XXF 20
si, sē, se ‘three’:
seyān (Av. θrayąm, θryąm, Skt. trīṇā́ m,Khot. draiṇu, draṇä),
sinān
āyānd az sinān āyāgān zīvēnāgān ī-mān gyān. TM 31 I
Yazdegird sinān šahriyārān. TM 74 I
āyānd az sinān āyāgān zīvēnāgān ī-mān gyān. TM 31 I
Yazdegird sinān šahriyārān. TM 74 I
sinīn
θrayąm: sinīn. F 1
sinīn tis … grāmīgdar. HOD 25
θrayąm: sinīn. F 1
sinīn tis … grāmīgdar. HOD 25
sirīn
θrāyō.dyāi: sirīn. Y 11.9
θrāyō.dyāi: sirīn. Y 11.9
cahār ‘four’:
cahārān (Av. caturąm gen., Parth. cafārān, Khot. tcuīränu, Skt. caturṇā́m gen.)
cahārān zōrān ī tan. VZ 30.21
cahārān zōrān ī tan. VZ 30.21
cahārrīn
tūrahe: cahārīn. Y 11.9
tūrahe: cahārīn. Y 11.9
panz ‘five:
panzān
hambediz imēšān panzān axtarān ped panz māh hān panz rōz abzaved. TM 7981 II
panzān abāxtarān. VZ 2.11
hambediz imēšān panzān axtarān ped panz māh hān panz rōz abzaved. TM 7981 II
panzān abāxtarān. VZ 2.11
panznān (Av. paṇcanąm, Skt. pañcānā́ m gen., Parth. panjān, panjnān, Khot. paṃjinu)
(Parth.) až tār abar saδ aδ panjnān rōšnān. TM 2082
(Parth.) až tār abar saδ aδ panjnān rōšnān. TM 2082
panzrīn
mǝṇdaidyāi: panzrīn. Y 11.9
mǝṇdaidyāi: panzrīn. Y 11.9
šaš ‘six’:
šašān
šašrīn
xšvīdǝm: šašrīn. Y 11.9
xšvīdǝm: šašrīn. Y 11.9
haft ‘seven’:
haftān
ud haftān starkirbān perīgān ī azēr avēšān dvārend, appurdārān ī judbaxtārān, kē-šān dēnīg nām gayōgān. ŠGV 9.10
ud haftān starkirbān perīgān ī azēr avēšān dvārend, appurdārān ī judbaxtārān, kē-šān dēnīg nām gayōgān. ŠGV 9.10
haftrīn
hapti: haftrīn. Y 11.9
hapti: haftrīn. Y 11.9
The numeral haftān is also used as a substantive meaning ‘the seven, planets’.
cē hamē vēned ped tis ī haftān ud dvāzdahān? KAP 3.4
harv nēkīh ud juttarīh (vattarīh) ī ō mardōmān ud abārīg-iz dāmān rased ped haftān ud dvāzdahān rased. MX 8.17
cē hamē vēned ped tis ī haftān ud dvāzdahān? KAP 3.4
harv nēkīh ud juttarīh (vattarīh) ī ō mardōmān ud abārīg-iz dāmān rased ped haftān ud dvāzdahān rased. MX 8.17
ašt ‘eight’:
aštān,
aštrīn
āždyāi: aštrīn.Y 11.9
āždyāi: aštrīn.Y 11.9
nō/ nōh ‘nine’:
nōhān (Av. navanąm, Skt. navānā́m gen.),
nōhrīn
nava: nōhrīn.Y 11.9
nava: nōhrīn.Y 11.9
dah ‘ten’:
dahān (Av. dasanąm, Skt. daśānā́m gen.),
dahrīn
dasǝmē: dahrīn. Y 11.9
dasǝmē: dahrīn. Y 11.9
… …
hazār ‘thousand’:
hazārān;
bēvar ‘ten thousand’:
do bēvar spāh ī vizīdag. AZ 4
do bēvar spāh ī vizīdag. AZ 4
bēvarān; …
§ 1.5.
The noun modified by a number may stand in singular or in plural.
brādar do ‘two brothers’,
andar šab ō xānag ī brādar do, ēk burzag ud ēk Burzādur nām būd, mad. KAP 8.7
andar šab ō xānag ī brādar do, ēk burzag ud ēk Burzādur nām būd, mad. KAP 8.7
do brādarān ‘id.’;
(Parth.) do brādarān kē fraγāv vindād. TM 35
(Parth.) do brādarān kē fraγāv vindād. TM 35
hazār ud cahār sad šast ud hašt sār ‘1468 years’
sad ud dah sārān ‘110 years’;
(Parth.) sad ud das sārān. TM 5
(Parth.) sad ud das sārān. TM 5
do rōz ‘two days’,
ud az anērān-z hambediz im panz panz axtar rōz dah abzaved, axtar axtar do rōz. TM 7981 II
ud az anērān-z hambediz im panz panz axtar rōz dah abzaved, axtar axtar do rōz. TM 7981 II
sē rōzān;
ud ped hrē rōzān karān kē dast nē kird. TM 4570
ud ped hrē rōzān karān kē dast nē kird. TM 4570
panz rōšn ‘five lights’ (Parth. panj rōšn),
do rōšnān ‘Duo Lumina’ (also do rōšn);
haft amehrspend ‘7 archangels’,
panz amehrāspandān ‘the five light elements’
haft abāxtar ‘seven planets’,
haft abāxtar parzīd, ud do azdahāg āgust ud gist. TM 98 I
haft abāxtar parzīd, ud do azdahāg āgust ud gist. TM 98 I
haft abāxtarān ‘id.’
ud harvisp dām ud dahišn, ōy ī haft abāxtarān tarvēnend ud ō margīh ud harv anāgīh abespārend. MX 8.20
ud harvisp dām ud dahišn, ōy ī haft abāxtarān tarvēnend ud ō margīh ud harv anāgīh abespārend. MX 8.20
The noun modified by a numeral with plural ending appears in the plural:
donān rōšnān ‘the two luminaries’
gāhdārān donān rōšnān. TM 74 I
donān raheyān rōšnān ‘the two light chariots’. TM1208
donān rōšnān ‘the two luminaries’
gāhdārān donān rōšnān. TM 74 I
donān raheyān rōšnān ‘the two light chariots’. TM1208
panzān amehrāspandān ‘the five light elements’
§ 2. Ordinals
Ordinals are derived from cardinals. An ordinal is generally formed by adding the suffix -um < *-ama- (or sometimes, -ēn or -īg) to a cardinal numeral which functions as a stem. The suppletive forms (like fradum) are not used in complex ordinals: for sīh ud sē ‘thirty-three’ the ordinal is sīh ud seyum instead of *sīh ud sid.
‘1st’: the Pārsīg, like other Aryan languages, uses words which mean ‘foremost’, ‘front most’, ‘nearest’, or something similar (“suppletion”):
fradum ‘foremost, first; primal’ < *fratama- (OPers. fratama-, Av. fratǝma-, Parth. afradum, Paz. fradim)
cōn xvad ast dādār Ohrmazd fradum, didīgar Vahman ī ast fradum dahišn, sidīgar tarsagāh Ašavahišt ī bavīhist pediš Vahman tarsagāhīh az Ohrmazd, az Ohrmazd bavēnīdārīh. Dk iv, M 410
bahr ī fradum …, didīgar…, sidīgar ‘first part …, second part …, third part’. F 27.2.
fradum … abdum ‘first … last’. Dk viii, M 679.
cōn xvad ast dādār Ohrmazd fradum, didīgar Vahman ī ast fradum dahišn, sidīgar tarsagāh Ašavahišt ī bavīhist pediš Vahman tarsagāhīh az Ohrmazd, az Ohrmazd bavēnīdārīh. Dk iv, M 410
bahr ī fradum …, didīgar…, sidīgar ‘first part …, second part …, third part’. F 27.2.
fradum … abdum ‘first … last’. Dk viii, M 679.
also fradumēn.
pas xradešahr-yazd, hān kē naxvist ōy nar dām noxvīr ī fradumēn xrad ud dānišn bāmdād, u-š pasāz jār jār ud āvām āvām xrad ud dānišn ō mardān frestād. TM 473a
pas xradešahr-yazd, hān kē naxvist ōy nar dām noxvīr ī fradumēn xrad ud dānišn bāmdād, u-š pasāz jār jār ud āvām āvām xrad ud dānišn ō mardān frestād. TM 473a
ēk/ yak means ‘one’ and also ‘first’
yak kū: dēn ī ahēnagān ped yak šahr ud yak ezvān būd ‘First [this] that : the earlier religions were in one land and one language.’ TM 5794 I
yak kū: dēn ī ahēnagān ped yak šahr ud yak ezvān būd ‘First [this] that : the earlier religions were in one land and one language.’ TM 5794 I
Other words are sometimes substituted for fradum:
naxvist/ noxist (Parth. naxvišt, Paz. naxust) from naxv/ nox ‘top, first’ (nox-rēg, nox-zād ‘first-born’) < *naxu- (or thematised *naxu̯a-) also naxvistēn, naxvēn
xvarišn naxvist kadām dahem. RP 23.16
naxvist tan ud ruvān ī xvēš bē šnāsed. ŠGV 10.4
agar<-t> xvāstag baved, naxvist āb ud raz ud zamīg vēš xrīn! HAM 43 .
drist avar, naxvēn ud naxvrēg naxvistēn. TM 28 II
ka cōn hamē vēnum ēn zamīg ud gētīg nē hān ī naxvistēn ast. ŠGV 13.67
xvarišn naxvist kadām dahem. RP 23.16
naxvist tan ud ruvān ī xvēš bē šnāsed. ŠGV 10.4
agar<-t> xvāstag baved, naxvist āb ud raz ud zamīg vēš xrīn! HAM 43 .
drist avar, naxvēn ud naxvrēg naxvistēn. TM 28 II
ka cōn hamē vēnum ēn zamīg ud gētīg nē hān ī naxvistēn ast. ŠGV 13.67
naxvēn … didīg ‘first … second’
(Parth.) naxvēn vadešnāsagīft, bidīg āvaržōg. TM 34
(Parth.) naxvēn vadešnāsagīft, bidīg āvaržōg. TM 34
nazdist ‘nearest; first’ (Av. nazdišta- superl. adj.)
ka kadag kāmē kirdan, nazdist uzēnag ped meyān kun! HAM 41
ka kadag kāmē kirdan, nazdist uzēnag ped meyān kun! HAM 41
nazdist … pas ‘first … then’;
nazdist rōz bē šaved, pas šab [ō hān rōz gīred ud andar] āyed. Bd 157
nazdist rōz bē šaved, pas šab [ō hān rōz gīred ud andar] āyed. Bd 157
ēkēn
paoirīm paiti.raēθβayeiti: ō ēkēn abar gumixted. Vd 5.32
paoirīm paiti.raēθβayeiti: ō ēkēn abar gumixted. Vd 5.32
‘2nd’: did or dud ‘second; other; then; again’ < *du̯ita- (Parth. bid, Khot. śäta-)
rōz ī did haftād frasang raft hend. KAP 4.19
dud-iš guft kū … TM 101c
rōz ī did haftād frasang raft hend. KAP 4.19
dud-iš guft kū … TM 101c
dudī ‘second; next’ < *du̯itĭi̯a-
pediš pahrist hān-š dudī māh ādur … TM 7981 II
pediš pahrist hān-š dudī māh ādur … TM 7981 II
didum ‘id.’ (OPers. duvitĭya-m, pati duvitiyam ‘for the second time’, Av. bitya-, bitīm/ G daibitya-, daibitīm, Paz. dadum)
u-šān ped didum ardīg kandag dēv abāg vasān dēvān grift. ŠGV 16.18
cf. also DD 31.10.
u-šān ped didum ardīg kandag dēv abāg vasān dēvān grift. ŠGV 16.18
cf. also DD 31.10.
didīg/ dudīg ‘id.’ < *du̯itĭi̯a-ka- (Parth. bidīg, Sogd. δǝβdīk, Bactr. βιδδιγο)
yak kē xvad ōzaned; dudīg kē fragāmed. TM 177
pas dudīg rōz hān vāxš pēdāg būd. TM 2 I
kōf ī dudīg … kōf ī sidīg. TM 97
(Parth.) naxvēn vadešnāsagīft, bidīg āvaržōg. TM 34
yak kē xvad ōzaned; dudīg kē fragāmed. TM 177
pas dudīg rōz hān vāxš pēdāg būd. TM 2 I
kōf ī dudīg … kōf ī sidīg. TM 97
(Parth.) naxvēn vadešnāsagīft, bidīg āvaržōg. TM 34
didīgar/ dudīgar < *du̯itĭi̯a-kara- lit. ‘second time’ (Pers. دیگر . *kara- ‘point of time’, cf. Osset. Ir. kār ‘age’, Skt. kālá- m.)
didīgar rōz fradāg pēš cōn xvaršēd abar āyed. xvR II.14
didīgar kē mān ī ātašān pediš kunend. MX 5.5
didīgar rōz fradāg pēš cōn xvaršēd abar āyed. xvR II.14
didīgar kē mān ī ātašān pediš kunend. MX 5.5
A secondary form based on the cardinal do is also attested:
duvum/ doyum ‘second’
duvum frašn ēn pursīd kū … MJF 2
duvum frašn ēn pursīd kū … MJF 2
Avesta bitīm is also rendered by duvēn/ doyēn.
bitīm paiti.raēθβayeiti: ō duvēn abar-gumixted. Vd 5.31
bitīm paiti.raēθβayeiti: ō duvēn abar-gumixted. Vd 5.31
‘3rd’: sid ‘third’ < *çita- < *θrita- (Khot. dädda-, didi)
fradum … did … sid … cahārum … abdum. Dk iii, M 273-274
fradum … did … sid … cahārum … abdum. Dk iii, M 273-274
sidīg ‘third; middle one (between too), mediator’ < *θritĭi̯a-ka- (OPers. çitĭya-m, Av. θritya-, θritīm, Parth. hridīg, Sogd. ǝštīk)
sidīg … tasum … panzum … šohum. TM 177
ud sidīg andarz kū abar kas espagžīh mā hēb kunend. TM 5794 II
sidīg … tasum … panzum … šohum. TM 177
ud sidīg andarz kū abar kas espagžīh mā hēb kunend. TM 5794 II
sidīgar ‘third’ < *θritĭi̯a-kara-)
θrityō … maṣyō astvaiθyāi … gaēθayāi : sidīgar … az mardōmān andar astumandān gēhān. Y 9.9
fradum … didīgar … sidīgar. VZ 30.23
ašavahišt ī dāred andar amehrspendān gyāg ī sidīgar, ped fradum tarsagāhīh. Dk iv, M 410
θrityō … maṣyō astvaiθyāi … gaēθayāi : sidīgar … az mardōmān andar astumandān gēhān. Y 9.9
fradum … didīgar … sidīgar. VZ 30.23
ašavahišt ī dāred andar amehrspendān gyāg ī sidīgar, ped fradum tarsagāhīh. Dk iv, M 410
Secondary forms:
sidum
sidum bār. Dk viii, M 702
vād rōz abdum ī gōhrag sidum ped rōz āsān hangārd. MSR 22
sidum bār. Dk viii, M 702
vād rōz abdum ī gōhrag sidum ped rōz āsān hangārd. MSR 22
seyum/ siyum
siyum frašn ēn pursīd kū … MJF 2
siyum frašn ēn pursīd kū … MJF 2
seyēn
θritīm frāšnaoiti : ō seyēn frāz mad ēsted. Vd 5.31
θritīm frāšnaoiti : ō seyēn frāz mad ēsted. Vd 5.31
‘4th’: tasum ‘fourth’ < *caçuma- < *caθruma- (Parth. cuhram/ cuhrum, Khot. tcūrama-)
sidīgar … tasum. Dk vii, M 624
bār ī tasum. Dk viii M 702
tasum hunsandīh panzān amehrāspandān. TM 798a
sidīgar … tasum. Dk vii, M 624
bār ī tasum. Dk viii M 702
tasum hunsandīh panzān amehrāspandān. TM 798a
cahārum < *caθu̯ārama- (Sogd. catfārmīk),
cahārum avarzīd ud anābādān zamīg ka abāz ō varz ud ābādānīh dārend. MX 5.7
cahārum bār. ZVY 9.22
cahārum avarzīd ud anābādān zamīg ka abāz ō varz ud ābādānīh dārend. MX 5.7
cahārum bār. ZVY 9.22
cahārēn/ tasēn
tūirīm paiti.raēθβayeiti: ō cahārēn abar-gumixted. Vd 5.30
tūirīm paiti.raēθβayeiti: ō cahārēn abar-gumixted. Vd 5.30
‘5th’: panzum ‘fifth’ < *pancama- (Skt. pañcamá-, Parth. panjum, Sogd. panjǝmīk)
puxδa: panzum. F 10
hān ī panzum vazurg. TM 98 I
panzum kē gilistag ī xrafstarān aziš kanend. MX 5.8
puxδa: panzum. F 10
hān ī panzum vazurg. TM 98 I
panzum kē gilistag ī xrafstarān aziš kanend. MX 5.8
panzēn
puxδǝm frāšnaoiti: ō panzēn frāz mad ēsted. Vd 5.30
puxδǝm frāšnaoiti: ō panzēn frāz mad ēsted. Vd 5.30
‘6th’: šašum ‘sixth’ < *xš(u̯)ašama- (Parth. šohum, Sogd. uxšumīk),
šašum kē yazišn ud rasišn ī yazdān, ud niyāyišn ī vehān, abar baved. MX 5.9
kōf ī cahārum … kōf panzum … kōf šašum. TM 97
šašum kē yazišn ud rasišn ī yazdān, ud niyāyišn ī vehān, abar baved. MX 5.9
kōf ī cahārum … kōf panzum … kōf šašum. TM 97
šašēn
xštūm paiti.raēθβayeiti : ō šašēn abar-gumixted. Vd 5.29
xštūm paiti.raēθβayeiti : ō šašēn abar-gumixted. Vd 5.29
‘7th’: haftum ‘seventh’ < *haptama- (Skt. saptamá-, Khot. haudama-, Sogd. ǝβdamīk),
haftum kē frōxšed; haštum kē xrīned. TM 177
haftum ka hān ī avīrān ābādān kunend. MX 5.10
kōf haftum kē dārūg ud huzergōnīh. TM 97
haftum kē frōxšed; haštum kē xrīned. TM 177
haftum ka hān ī avīrān ābādān kunend. MX 5.10
kōf haftum kē dārūg ud huzergōnīh. TM 97
haftēn.
haptaθǝm frāšnaoiti: ō haftēn frāz mad ēsted. Vd 5.29
haptaθǝm frāšnaoiti: ō haftēn frāz mad ēsted. Vd 5.29
‘8th’: aštum/ haštum ‘eighth’ < *aštama- (Av. aštǝma-, Parth. haštum, haštumīg, Sogd. ǝštamīk),
ud haftum kū ō vasān vadbrahm baved; haštum kū ruvānagān nē pāzīhed. TM 177
aštum ka az xvēšīh ī vattarān ō xvēšīh ī vehān rased. MX 5.11
ud haftum kū ō vasān vadbrahm baved; haštum kū ruvānagān nē pāzīhed. TM 177
aštum ka az xvēšīh ī vattarān ō xvēšīh ī vehān rased. MX 5.11
haštumīg,
(Parth.) haštumīg noxzād. TM 6232
(Parth.) haštumīg noxzād. TM 6232
aštēn
aštǝmǝm paiti.raēθβayeiti : ō aštēn abar-gumixted. Vd 5.28
aštǝmǝm paiti.raēθβayeiti : ō aštēn abar-gumixted. Vd 5.28
‘9th’: nōhum/ navum ‘ninth’ < *nau̯ama- (OPers. navama-, Av. naoma-, nāuma-, Khot. nauma-, Parth. nahum),
nōhum ka bar ud bīz ī aziš baved, yazdān ud vehān ud arzānīgān bahr kunend. MX 5.12
navum rāstī, tū kārāg ī kirbagī. TM 738
nōhum ka bar ud bīz ī aziš baved, yazdān ud vehān ud arzānīgān bahr kunend. MX 5.12
navum rāstī, tū kārāg ī kirbagī. TM 738
nōhēn/ navēn
nāumǝm frāšnaoiti : ō nōhēn frāz mad ēsted. Vd 5.28
nāumǝm frāšnaoiti : ō nōhēn frāz mad ēsted. Vd 5.28
‘10th’: dahum ‘tenth’ < *daθama- (Av. dasǝma-, Khot. dasama-, Parth. dasum, Sogd. δǝsamīk),
dahum kē zōhr ud yazišn pediš kunend. MX 5.13
dahum kū ped puxtan āstār baved. TM 177
dahum dādestānīh. RP 62.7
dahum kē zōhr ud yazišn pediš kunend. MX 5.13
dahum kū ped puxtan āstār baved. TM 177
dahum dādestānīh. RP 62.7
dahēn
dasǝmǝm frāšnaoiti: ō dahēn frāz mad ēsted. Vd 5.28
dasǝmǝm frāšnaoiti: ō dahēn frāz mad ēsted. Vd 5.28
‘11th’ to ‘19th’: yāzdahum ‘eleventh’ (Av. aēvandasa-,Sogd. yǝvantasmīk)
yāzdahum xūbīh vāxš ast ī zīhrēn. TM 738
yāzdahum xūbīh vāxš ast ī zīhrēn. TM 738
dvāzdahum ‘twelfth’ (Av. dvadasa-, Khot. dvāsama-)
dvāzdahum rōšnīh Vahman rōšn. TM 798a
dvāzdahum rōšnīh Vahman rōšn. TM 798a
sizdahum/ sēzdahum ‘thirteenth’ (Av. θridasa-, Parth. hrēδasumīg)
sēzdahum peymānag hān baved kē harv tis bē ō peymān handāzed. RP 62.18
sēzdahum peymānag hān baved kē harv tis bē ō peymān handāzed. RP 62.18
cahārdahum ‘fourteenth’ (Av. caθrudasa-, Khot. tcahaulasama-)
cahārdahum az gyāgān ud rōstāgān a-m pahlum frāz-brihēnīd, an kē Ohrmazd ham, varan ī cahārgōš. Vd 1.17
cahārdahum var (varan) ī cahārgōš pahlum dād. Bd 208
cahārdahum az gyāgān ud rōstāgān a-m pahlum frāz-brihēnīd, an kē Ohrmazd ham, varan ī cahārgōš. Vd 1.17
cahārdahum var (varan) ī cahārgōš pahlum dād. Bd 208
panzdahum ‘fifteenth’ (Av. paṇcadasa-, Parth. panjδasum)
paṇcadasǝm : panzdahum. Vd 1.18
panzdahum ērmenišnīh. PR 62.7
paṇcadasǝm : panzdahum. Vd 1.18
panzdahum ērmenišnīh. PR 62.7
šāzdahum ‘sixteenth’ (Av. xšvaš.dasa-, Parth. šohδasum)
xšvaš.dasǝm: šāzdahum. Vd 1.19
šāzdahum, kē dēvīzagīh (kuned). MX 36.19
xšvaš.dasǝm: šāzdahum. Vd 1.19
šāzdahum, kē dēvīzagīh (kuned). MX 36.19
haftdahum ‘seventeenth’ (Av. hapta.dasa-, Khot. haudūsama-)
haptadasa vīspā.hišas: haftdahum harvisp-nigerīdār [kū: hamāg kār dādestān ōh nigerem]. Yt 1.8
haptadasa vīspā.hišas: haftdahum harvisp-nigerīdār [kū: hamāg kār dādestān ōh nigerem]. Yt 1.8
aštdahum ‘eighteenth’ (Av. ašta.dasa-)
aštadasa baēšazya: aštdahum bēšāzēnīdār [kū : tis ōh bēšāzēnem]. Yt 1.8
aštadasa baēšazya: aštdahum bēšāzēnīdār [kū : tis ōh bēšāzēnem]. Yt 1.8
nōzdahum ‘nineteenth’ (Av. nava.dasa-, Sogd. navtasmīk)
nōzdahum, kē anāštīh abāg kas nē kuned. MX 37.22
nōzdahum, kē anāštīh abāg kas nē kuned. MX 37.22
‘20th’: vīstum ‘twentieth’ < *u̯īstama- < *u̯īsastama- (Khot. bistama-)
vīsąstǝmō ahmi yat̰ ahmi ahurō mazdå: vīstum kū ped hān hum kū Ohrmazd [nām] hum. Yt 8.1
vīsąstǝmō ahmi yat̰ ahmi ahurō mazdå: vīstum kū ped hān hum kū Ohrmazd [nām] hum. Yt 8.1
‘21st’, …: vīst-ēk ‘twenty-first’ (as we note, the ordinal fradum ‘first’ is not used. The suffix -um is not added after ēk)
vīst-ēk hunsandīh. RP 62.26
vīst-ēk hunsandīh. RP 62.26
vīst-duvum ‘twenty-second’
vīst-duvum ēkīh hān do rāh baved ī ped dēn pādāg. RP 62.27
vīst-duvum ēkīh hān do rāh baved ī ped dēn pādāg. RP 62.27
vīst-seyum ‘twenty- third’
ud vīst-seyum, kē ašgahānīh rāy būšāsp nē varzed. MX 37.26
ud vīst-seyum, kē ašgahānīh rāy būšāsp nē varzed. MX 37.26
vīst-cahārum ‘twenty-fourth’; … .
vīst-cahārum, kē ō zan ī kārān šaved. MX 36.27
vīst-cahārum, kē ō zan ī kārān šaved. MX 36.27
‘30th’: sīhum ‘thirtieth’ < *çiθatama- < *θrisastama- (Parth. hristum)
sīhum, kē ped hān nēkīh ī-š ped kas kird abaxš baved. MX 36.33
sīhum, kē ped hān nēkīh ī-š ped kas kird abaxš baved. MX 36.33
‘31st’, …: sīh-ēk ‘thirty-first’
sīh-ēk frašn ēn pursīd kū: «cē hān ī hušk bē nē sōzed, ud cē hān ī xvēd bē sōzed?» MJF 3
sīh-ēk frašn ēn pursīd kū: «cē hān ī hušk bē nē sōzed, ud cē hān ī xvēd bē sōzed?» MJF 3
sīh-duvum ‘thirty- second’
sīh-ud-duvum pursišn hān ī pursīd kū … DD 32.1
sīh-ud-duvum pursišn hān ī pursīd kū … DD 32.1
sīh-seyum ‘thirty-third’; … .
ud sīh-ud-seyum, kē vēmārān ud armēštān ud kārdāgān rāy spenzagānīh kuned. MX 37.36
sīh-ud-seyum frašn ēn pursīd kū: «tō, jōšt ī fryān, rāy xvāstag cand ast» MJF 3
ud sīh-ud-seyum, kē vēmārān ud armēštān ud kārdāgān rāy spenzagānīh kuned. MX 37.36
sīh-ud-seyum frašn ēn pursīd kū: «tō, jōšt ī fryān, rāy xvāstag cand ast» MJF 3
‘100th’: sadum ‘hundredth’ < *satama- < *satatama- (Av. satō.tǝma-, Khot. satama-)
dar ī sadum. AVN 100
cf. satāiš satō.tǝma.sata. VYt 19
dar ī sadum. AVN 100
cf. satāiš satō.tǝma.sata. VYt 19
‘1000th’: hazārum ‘housandth’ < *hazahrama- < *hazahratama- (Av. hazaŋrōtǝma-, Khot. ysārama-)
cf. hazaŋrāi hazaŋrō.tǝma.hazaŋra. VYt 19
cf. hazaŋrāi hazaŋrō.tǝma.hazaŋra. VYt 19
§ 3. Fractionals
§ 3.1.
There are a number of fractionals with lower numerals that can be traced back to the Old Persian or Avesta.
1 / 2 : nēm ‘half’ < *nai̯ma- (Av. naēma- adj., m., Paz. nīm)
sāl-ē nēm. VZ 30.13
sē kišvar ud nēm. Bd 55
do ud nēm. Petit II 3.1
sāl-ē nēm. VZ 30.13
sē kišvar ud nēm. Bd 55
do ud nēm. Petit II 3.1
nēm-ē ‘a half’
pas ka-šān harvisp ox ī astumand tan kirb abāz baved, ēg-išān āyēnag bē dahend, hān ī rōšnīh ī abāg xvaršēd nēm-ē bē ō Gayōmard ud nēm-ē ped abārīg mardōmān bē dahend. Bd 223
pas ka-šān harvisp ox ī astumand tan kirb abāz baved, ēg-išān āyēnag bē dahend, hān ī rōšnīh ī abāg xvaršēd nēm-ē bē ō Gayōmard ud nēm-ē ped abārīg mardōmān bē dahend. Bd 223
nēmag < *nai̯ma-ka-
dēnkird nibēg nēmag ī abdum. Dk M 946
dēnkird nibēg nēmag ī abdum. Dk M 946
1 / 3 : sišūyag ‘one-third, third part’ from sišoy < *çišuu̯a-da abl. sg. enlarged with the suffix -ag, srišūyag < *θrišuu̯a- (Av. θrišva- nt.)
aēva θrišva … masyehīm … dva θrišva … masyehīm … θribyō θrišvaēibyō … masyehīm: ēk srišūyag … meh… do srišūyag … meh … sē srišūyag … meh. Vd 2. 11, 15, 19 rōz šabān srišūyag … ud srišūyag … ud srišūyag …. Dk iii, M 288
srišūyag ī meyān šab. Dk vi, M 521
aēva θrišva … masyehīm … dva θrišva … masyehīm … θribyō θrišvaēibyō … masyehīm: ēk srišūyag … meh… do srišūyag … meh … sē srišūyag … meh. Vd 2. 11, 15, 19 rōz šabān srišūyag … ud srišūyag … ud srišūyag …. Dk iii, M 288
srišūyag ī meyān šab. Dk vi, M 521
1 / 4 : cahrušūyag/ casrušūyag ‘one-fourth, quarter’ < *caθrušuu̯a- (Av. caθrušva- nt., caθrušvaδa abl. sg.),
rēš-ē casrušūyag. Vd 4.30
caθrušum yārǝ gātå: cahrušūyag ī gāhān andar sāl-ē. N 42
rēš-ē casrušūyag. Vd 4.30
caθrušum yārǝ gātå: cahrušūyag ī gāhān andar sāl-ē. N 42
tasūg ‘id.’
ud dādvarān ped jud tasūg būd. MHD 100
ud dādvarān ped jud tasūg būd. MHD 100
1 / 5 : panzūyag ‘one-fifth’ < *pancahu̯a- (Av. paŋtaŋvha- nt., paŋtaŋhum, Sogd. panjūk).
yat̰ vā naēməm yat̰ vā ϑrišum yat̰ vā caϑrušum yat̰ vā paŋtaŋhum: cand nēmag ayāb cand srišūyag ayāb cand casrušūyag ayāb cand panzūyag. Y 19.7
yat̰ vā naēməm yat̰ vā ϑrišum yat̰ vā caϑrušum yat̰ vā paŋtaŋhum: cand nēmag ayāb cand srišūyag ayāb cand casrušūyag ayāb cand panzūyag. Y 19.7
1 / 6 : šašūyag ‘one sixth’ < *(x)š(u̯)ašu̯a- (Arab. ششويه)
1 / 7 : haftūyag ‘one-seventh’ < *haptahu̯a- (Av. haptaŋvha- nt.).
haptaŋhum: haftūyag. F 1
haptaŋhum: haftūyag. F 1
1 / 8 : aštūyag ‘one-eighth’ < *aštahu̯a- (Av. aštaŋvha-nt.)
aštaŋhum: aštūyag. F 1
aštaŋhum: aštūyag. F 1
1 / 9 : nōhūyag ‘one-ninth’ < *nau̯ahu̯a- (Elam. nu-ma- u-maš < OPers. *navauma- nt.).
1 / 10 : dahūyag < *daθahu̯a- (Elam. da-sa-u-ma-kaš < OPers. daθauvaka-,
1 / 20 : vīstūyag ‘one-twentieth’ < *vīstahu̯a- < *vīsastahu̯a- (Elam. mi-iš-du-ya /mišduya/ < OPers. vīstauvya-, Arab. بيستوي
1 / 30 : sīhūyag ‘one-thirtieth’ (Elam. ši-iš-du-ya-iš /šišduyaš/ < OPers. *çistauvya).
§ 3.2.
A fraction may be expressed by means of two cardinals in apposition : the fractional construction begins with the denominator (originally in genitive case, and instead, ped is generally added before it) and the numerator appears in the end.
(ped) sē ēk (denominator – numerator) ‘ [of] three one, 1 / 3’,
si-ēk (Pers. ‘new wine boiled down to a third’ < sē-ēk-ē),
drōn hān xūbdar ka and kunend cand andar rōzgār ped kār šāyed kirdan. frasast dā ō si-ēk ī drōn kirbag ōh abzāyed, (az) hān frāz nē abzāyed. RP 58.3
panzum, si-ēk ī rōz ud si-ēk ī šab hērbedestān kirdan (ō hērbedestān šudan), ud xrad ī ahlavān pursīdan; si-ēk ī rōz ud si-ēk ī šab varz ud ābādānīh kirdan; ud si-ēk ī rōz ud si-ēk ī šab xvardan ud rāmišn ud āsāyišn kirdan. CHP 8
Dahāk … az mardōm ud gāv ud gōspend ud abārīg dām ī Ohrmazd ped si-ēk-ē abāz ōbāred. ZVY 9.16
zreh ī Frāxgard si-ēk ī ēn zamīg. RP 46.10
drōn hān xūbdar ka and kunend cand andar rōzgār ped kār šāyed kirdan. frasast dā ō si-ēk ī drōn kirbag ōh abzāyed, (az) hān frāz nē abzāyed. RP 58.3
panzum, si-ēk ī rōz ud si-ēk ī šab hērbedestān kirdan (ō hērbedestān šudan), ud xrad ī ahlavān pursīdan; si-ēk ī rōz ud si-ēk ī šab varz ud ābādānīh kirdan; ud si-ēk ī rōz ud si-ēk ī šab xvardan ud rāmišn ud āsāyišn kirdan. CHP 8
Dahāk … az mardōm ud gāv ud gōspend ud abārīg dām ī Ohrmazd ped si-ēk-ē abāz ōbāred. ZVY 9.16
zreh ī Frāxgard si-ēk ī ēn zamīg. RP 46.10
(ped) cahār ēk ‘1 / 4’ (Pers.),
ē hāsr dranā ast cahār ēk ī frasang. Bd 113
ē hāsr dranā ast cahār ēk ī frasang. Bd 113
(ped) panz ēk ‘1 / 5’,
(ped) dah nōh ‘9 / 10’, …
ēn mardōm ped dah nōh ped kust ī abāxtar bē abesīhend. ZVY 4.55
ēn mardōm ped dah nōh ped kust ī abāxtar bē abesīhend. ZVY 4.55
Sometimes the denominator is connected to the word bahr ‘part, share’ < *baxθra; and sometimes bahr is added to both members of a function. For example:
(ped) sē bahr ēv (bahr) ī X (in) three parth one (part) of X ‘one-third of X’.
ud hān-z ī az nūn frāz ō dārišn ud xvēšīh rased ī ped bē dādan pādixšāy hum, ped do bahr ēv bahr abaxt ō vahmān ī vahmān dād hum, ud ham vahmān ī vahmān rāy abar ham māyag pādixšāy kird- um ēdōn kū harv ka vahmān ayāb kas az vahmān jādag rāy xvāstārīh kuned abēāhōgīhā aviš abespārum, ud pediš spōz ud vistārīh nē kunum ‘And from now on of that also which shall come into my possession and ownership which I am entitled to give, I give an un-partitioned half of it to N1, daughter of N2; and I give the said N1, daughter of N2, the full right over the said stock, as whenever N1, or a person from N1, claimed it for her sake, I shall consign it to her flawless and make no delay or negligence over it’. PK I.7.
ud anī guft kū : vizīr-ē ī ped sē bahr ē bahr ō Mihrēn ud abārīg ō Farrox dahēnd, māygvar Farrox dārišn ud Mihrēn hampeccēn dahišn ‘Another statement is thus : Concerning a judicial contract according to which one third [of a thing] should be given to Mihrēn and the rest to Farrox, the original must be held by Farrox and the copy should be given to Mihrēn’. MHD A 33.
u-šān mizag ī xvarišn bē appurd ōn kū az ē-sad bahr ēv bahr mānd ‘And they (the Daēva) took away the taste of food, so that only one- hundredth (lit. out of a hundred parts one part) remained’. Bd 103.
ud hān-z ī az nūn frāz ō dārišn ud xvēšīh rased ī ped bē dādan pādixšāy hum, ped do bahr ēv bahr abaxt ō vahmān ī vahmān dād hum, ud ham vahmān ī vahmān rāy abar ham māyag pādixšāy kird- um ēdōn kū harv ka vahmān ayāb kas az vahmān jādag rāy xvāstārīh kuned abēāhōgīhā aviš abespārum, ud pediš spōz ud vistārīh nē kunum ‘And from now on of that also which shall come into my possession and ownership which I am entitled to give, I give an un-partitioned half of it to N1, daughter of N2; and I give the said N1, daughter of N2, the full right over the said stock, as whenever N1, or a person from N1, claimed it for her sake, I shall consign it to her flawless and make no delay or negligence over it’. PK I.7.
ud anī guft kū : vizīr-ē ī ped sē bahr ē bahr ō Mihrēn ud abārīg ō Farrox dahēnd, māygvar Farrox dārišn ud Mihrēn hampeccēn dahišn ‘Another statement is thus : Concerning a judicial contract according to which one third [of a thing] should be given to Mihrēn and the rest to Farrox, the original must be held by Farrox and the copy should be given to Mihrēn’. MHD A 33.
u-šān mizag ī xvarišn bē appurd ōn kū az ē-sad bahr ēv bahr mānd ‘And they (the Daēva) took away the taste of food, so that only one- hundredth (lit. out of a hundred parts one part) remained’. Bd 103.
§ 4. Multiplicatives
There are two main constructions for multiplicatives:
I. A formation that uses the suffix -bār ‘time’ < *-u̯āra- (cf. Skt. vā́ ra-) or sometimes -jār ‘time, occasion’ < *i̯āu̯ar (Parth. yāvar, Paz. jāvar, Sogd. yāvǝr). It corresponds to the old formation of multiplicative adverbs.
II. A formation that uses the numeral-forming suffix - ānag/ -gānag ‘fold’ < *-āna-ka/ *-kānaka(also -tāg ‘item, piece, unit’ < *-tāu̯a-ka, Paz. tāk). It corresponds to the old formation of multiplicative adjectives, cardinal plus the suffix -u̯ant-.
Both formations use the cardinal as a base.
§ 4.1.
ē bār/ ēv bār, ēk bār, ped ē bār ‘at one time, once’ (Skt. eka-vāram);
hakǝrǝt̰ : ēk bār. Vd 7.74
abar pasēmāl kē sē pēšēmāl, harv sē ped ē bār, ēk ped aspǝrǝnō, ēk ped anumaya, ud ēk ped stōr abar pehikārend. Dk viii, M 710
ud agar ēvbār yazdān an Kirdēr ped zīndagān ped agrāyīh pāygāh kird hum … KNRb 3
hakǝrǝt̰ : ēk bār. Vd 7.74
abar pasēmāl kē sē pēšēmāl, harv sē ped ē bār, ēk ped aspǝrǝnō, ēk ped anumaya, ud ēk ped stōr abar pehikārend. Dk viii, M 710
ud agar ēvbār yazdān an Kirdēr ped zīndagān ped agrāyīh pāygāh kird hum … KNRb 3
do bār ‘two times, twice, once more’
biš: do bār. Vd 7.74
bižvat̰: do bār. Vd 9.31
hān vaxr ud do-bār vaxr. ŠGV 16.107
biš: do bār. Vd 7.74
bižvat̰: do bār. Vd 9.31
hān vaxr ud do-bār vaxr. ŠGV 16.107
also dobārag ‘once more; again’ (cf. OPers. duvitīyam ‘a second time’ ≈ Pers. didīgar bār)
an cim ī ēn catrang xvārīhā vizāram ud sāg-u-bāz az dēvsarm stānam ud anīz tis-ē kunam ō dēvsarm frestam ī-š vizārdan nē tuvān, aziš do-bārag sāg gīram. VC 7
an cim ī ēn catrang xvārīhā vizāram ud sāg-u-bāz az dēvsarm stānam ud anīz tis-ē kunam ō dēvsarm frestam ī-š vizārdan nē tuvān, aziš do-bārag sāg gīram. VC 7
cē agar gōmēz pāktar ast, didīgar bār ped āb nē sazed šustan. MGA 4
cf. also (Parth.) bidīg yāvar. TM 42
cf. also (Parth.) bidīg yāvar. TM 42
sē bār ‘three times’
θriš : sē bār. Vd 7.75
θritīm upa maγǝm θrižvat̰ āpō āat̰ hvąm tanūm pairi.yaoždaiθīta: sidīgar abar maγ sē bār abar ped āb ēg hān ī xvēš tan abar ē jōšdāsrēned. Vd 9.31
yō āθritīm hamahe ayąn hamayå xšapō … : kē dā sē bār andar ham rōz ud andar ham šab … Y 57.31
harv rōz sē bār andar ō mān ī ātašān šaved ud ātaš niyāyišn kuned! VAM 72
θriš : sē bār. Vd 7.75
θritīm upa maγǝm θrižvat̰ āpō āat̰ hvąm tanūm pairi.yaoždaiθīta: sidīgar abar maγ sē bār abar ped āb ēg hān ī xvēš tan abar ē jōšdāsrēned. Vd 9.31
yō āθritīm hamahe ayąn hamayå xšapō … : kē dā sē bār andar ham rōz ud andar ham šab … Y 57.31
harv rōz sē bār andar ō mān ī ātašān šaved ud ātaš niyāyišn kuned! VAM 72
also sē jār ‘id.’
cōn gōbed kū: Zardušt sē jār ō nazdīkīh ī Hvōvī hamē šud. Bd 236
(Parth.) hrē yāvar namāž burd. TM 177
cōn gōbed kū: Zardušt sē jār ō nazdīkīh ī Hvōvī hamē šud. Bd 236
(Parth.) hrē yāvar namāž burd. TM 177
cahār bār ‘four times’
caθruš: cahār bār. Vd 7 .75
āxtūirim framrva: cahār bār frāz gōb. Vd 10.11
ēn nimūdār kū-š dēn ped cahār bār ō bālistīh rased. VZ 21.3
caθruš: cahār bār. Vd 7 .75
āxtūirim framrva: cahār bār frāz gōb. Vd 10.11
ēn nimūdār kū-š dēn ped cahār bār ō bālistīh rased. VZ 21.3
panz bār ‘five times’
panz bār gōbišn. Āf.
panz bār gōbišn. Āf.
šaš bār ‘six times’
xšvaš: šaš bār. Vd 7.75
šaš bār ped āb frāz ē šōyend. Vd 7. 15
xžvažaya-cit̰ taδa aētå paθå vīvāδayaṇtu: dā šaš bār ōy ped avēšān rāh ē vāyēnend. Vd 8.17
xšvaš: šaš bār. Vd 7.75
šaš bār ped āb frāz ē šōyend. Vd 7. 15
xžvažaya-cit̰ taδa aētå paθå vīvāδayaṇtu: dā šaš bār ōy ped avēšān rāh ē vāyēnend. Vd 8.17
also šašjār
(Parth.) šoh yāvar. TM 33 I
(Parth.) šoh yāvar. TM 33 I
§ 4.2.
Some Avesta compounds, with a multiplicative as the first term, are directly transcribed into Pārsīg, for example:
bišāmrūd ‘spoken/ recited twice’ (Av. biš-āmrūta- adj.)
abestāg ī bišāmrūd. Dk viii, M 735
ka-š ranzagīhā u-š ēn and az pāy gōbišn bišāmrūd ud srišāmrūd, ud šnūman-vizārišnīh ud vāz-gīrišnīh (ud) iθā kardag-ē. RP 58.28
abestāg ī bišāmrūd. Dk viii, M 735
ka-š ranzagīhā u-š ēn and az pāy gōbišn bišāmrūd ud srišāmrūd, ud šnūman-vizārišnīh ud vāz-gīrišnīh (ud) iθā kardag-ē. RP 58.28
bišāmrūdīg ‘proper to be recited twice’.
Y 10.18.
Y 10.18.
srišāmrūd ‘spoken thrice’ (Av. θriš-āmrūta- adj.)
ped yašt vāz az harv gyāg pādixšā dādān, bē ped bišāmrūd ud srišāmrūd ud cahrušāmrūd ud šnūman vizārišnīh ud vīspāi. N 20
ped yašt vāz az harv gyāg pādixšā dādān, bē ped bišāmrūd ud srišāmrūd ud cahrušāmrūd ud šnūman vizārišnīh ud vīspāi. N 20
srišāmrūdīg ‘to be recited thrice’
aṣǝm vohū srišāmrūdīg gōbišn. Y 27.5
aṣǝm vohū srišāmrūdīg gōbišn. Y 27.5
cahrušāmrūd ‘spoken four times’ (Av. caθruš-āmrūta- adj.)
ime aēte vaca yōi hǝṇti gāθāhva caθrušāmrūta ime vaca āxtūirīm framrva : ēn hend avēšān gōbišn kē hend ped gāhān cahrušāmrūd ēn gōbišn cahār bār frāz gōb. Vd 10.11
cahrušāmrūdīg ‘to be recited four times’.
ā airyə̄mā išyō cōn ped gāhān dā masatā mazdå cahrušāmrūdīg. Y 27.5
ime aēte vaca yōi hǝṇti gāθāhva caθrušāmrūta ime vaca āxtūirīm framrva : ēn hend avēšān gōbišn kē hend ped gāhān cahrušāmrūd ēn gōbišn cahār bār frāz gōb. Vd 10.11
cahrušāmrūdīg ‘to be recited four times’.
ā airyə̄mā išyō cōn ped gāhān dā masatā mazdå cahrušāmrūdīg. Y 27.5
§ 4.3.
ēvgānag/ ēvagānag/ ēkānag ‘onefold; honest’ (Paz. ə̄ ugānaa,Pers.)
pas harv kē-š ēn darān drist ped dānišn /ud/ hāvend ud ēvgānag sazēd būdan. TM 9 I
ud ēkānag juttarīh ped juttanīh ud jahišnīhā jud jud judāgān ī ped dēsag vāspuhragānīhā az xvēš baxtīg tōhmag-bunīh. Dk iv, M 420
agar-š nē kāmist anāgīh ud vad az dāmān. ŠGV 11.10
abāz dāštan, ud harv kas ēkānag nēkīh dādan, ā-š dādestānīgīh ud meyānjīgīh kū?
pas harv kē-š ēn darān drist ped dānišn /ud/ hāvend ud ēvgānag sazēd būdan. TM 9 I
ud ēkānag juttarīh ped juttanīh ud jahišnīhā jud jud judāgān ī ped dēsag vāspuhragānīhā az xvēš baxtīg tōhmag-bunīh. Dk iv, M 420
agar-š nē kāmist anāgīh ud vad az dāmān. ŠGV 11.10
abāz dāštan, ud harv kas ēkānag nēkīh dādan, ā-š dādestānīgīh ud meyānjīgīh kū?
dogānag, doānag ‘double, twofold; twin’ (cf. Parth. dofrag)
zīved ud vinnired pad dogānag farroxīh, husrōg ped tan ud bōxtag ped ruvān. TM 729 I
mardōm hamāg dogānag pānzdah sāl bavend. J 19
zīved ud vinnired pad dogānag farroxīh, husrōg ped tan ud bōxtag ped ruvān. TM 729 I
mardōm hamāg dogānag pānzdah sāl bavend. J 19
sigānag ‘three-fold; triplet, triplex’
ka harv do tōhm rāst, dogānag ud sigānag aziš baved. Bd 109
bōy ī sigānag ped aštdahan (/ dārbōy ī hindūg). ka drōn-ē sigānag yašt. Rxv13
ka harv do tōhm rāst, dogānag ud sigānag aziš baved. Bd 109
bōy ī sigānag ped aštdahan (/ dārbōy ī hindūg). ka drōn-ē sigānag yašt. Rxv13
abar vindišn ī xvarrah ī ēvagānag nišīyān, ud dogānag ravān-z (ayaṇt), ud sigānag tazān, ud cahārānag davān-z, ud panzagānag barān-z ped asp, ud šašānag vāzān-z ped rah (vazō.raθa), ud haftagānag ped dādestān-šnāxtārīh ud vizārdārīh, ud aštgānag ped hupānagīh ī xvāstagān-z, ud nōhgānag ped šnāsagīhā toxšāgīh ī abar varzīdārīh ī zamīg, ud dahānag ped hamōzgārīh ī mānsrspend ‘About the finding of Fortune, singly sitting, two-fold walking, threefold rushing, fourfold running (on foot), five-fold riding a horse, six-fold driving a chariot, seven-fold in understanding and interpreting the law, eight-fold by good protection of possessions, nine-fold with expert industry in the cultivation of land, and ten-fold by teaching the sacred formulas’. Dk ix M 791.
ē-sadgānag ud ē-hazārgānag ud bēvargānag bavend druz … ‘The Druj (Lie) will become a hundred-fold, a thousand-fold, a myriad-fold …’. ZVY 6.5.
§ 4.4.
ēv tāg/ ēvdāg/ ē tāg ‘single, alone’ (Paz. ə̄ βadā)
rištag ē tāg, ka sar-ē harv kē andar gēhān ped dast, ud sar-ē man. Dk vi, M 578
Zardušt, ped rāstfrēstagīh, ēvtāg ō dar ī burzāvand kay Vištāsp mad. ŠGV 10.64
Ahrmen ēvtāg u-š hamemāl sē. VZ 34. 45
ē tāg frāz ō ātaš dayed. Vd 8.75
u-š bāliš ē tāg do nāy frōd nihišn. RP 58.8
rištag ē tāg, ka sar-ē harv kē andar gēhān ped dast, ud sar-ē man. Dk vi, M 578
Zardušt, ped rāstfrēstagīh, ēvtāg ō dar ī burzāvand kay Vištāsp mad. ŠGV 10.64
Ahrmen ēvtāg u-š hamemāl sē. VZ 34. 45
ē tāg frāz ō ātaš dayed. Vd 8.75
u-š bāliš ē tāg do nāy frōd nihišn. RP 58.8
do-tāg ‘two pieces; twice’
ka drōn yazend, harv tan-ē rāy kē vāz gīred spram dotāg ped drōn nihādan, harv kē vāz gīred spram dotāg cāšnīg aviš nihādan. RP 56.8
u-š ped hān yaθā ahū vairyō do ēsm bōy do tāg frāz ō ātaš barišn. RP 58.31
ka drōn yazend, harv tan-ē rāy kē vāz gīred spram dotāg ped drōn nihādan, harv kē vāz gīred spram dotāg cāšnīg aviš nihādan. RP 56.8
u-š ped hān yaθā ahū vairyō do ēsm bōy do tāg frāz ō ātaš barišn. RP 58.31
si-tāg/ sē tāg ‘three pieces; three times’
ēsm-bōy si-tāg humat hūxt huvaršt. ud ēsm bōy si-tāg ō humat hūxt huvaršt kē ruvān ī ahlavān pediš ō pahlum oxān šaved humānāg. RP 56.7
ēsm-bōy sē tāg az kust ī dašn bē nihišn. RP 58.20
ēsm-bōy si-tāg humat hūxt huvaršt. ud ēsm bōy si-tāg ō humat hūxt huvaršt kē ruvān ī ahlavān pediš ō pahlum oxān šaved humānāg. RP 56.7
ēsm-bōy sē tāg az kust ī dašn bē nihišn. RP 58.20
§ 4.5.
A multiplicative may be expressed by a cardinal followed by hāvand/ hāvend ‘like, same’ < *hāu̯ant(Av. havaṇtadj., Bactr. ωνδο).
dah hāvand hān ī fradum ‘ten times as much as that of the first’. Dk ix, M 819
dah hāvand hān ī fradum ‘ten times as much as that of the first’. Dk ix, M 819
§ 4.6.
Another derivational pattern for multiplicatives is: Cardinal followed by ēvēnag, for example:
do-ēvēnag ‘double; equivocal’.
zambar ī do-ēvēnag. HKR 16
soxan ī doēvēnag. HAM 96
dā kirbag do ēvēnag baved ‘until good deeds may become double …’. HDV 17.
zambar ī do-ēvēnag. HKR 16
soxan ī doēvēnag. HAM 96
dā kirbag do ēvēnag baved ‘until good deeds may become double …’. HDV 17.
§ 5. Distributives
§ 5.1.
The distributives are marked by reduplication. The cardinal may be reduplicated in distributive sense.
ēk ēk/ yak yak ‘one by one, one each’ (Parth. ēv ēv, Khot. śśau śśau, Skt. éka-ekaḥ):
ēk ēk judāg nām. Dk iv, M 410
ud rang ī gōnag gōnag yak yak ō xvēš kunišn āgenīn pesāzend. TM 7983 II
(Parth.) cē do do byāsēb hrē hrē pedīž ēv ēv šahr. TM 67
ēk ēk az avēšān ka-m dād pediš dušxvārdar būd kū ristāxēz kirdan ‘Each one of these which I created [its creation] was more difficult for me than the making of the resurrection’; Bd 222.
ped ēk ēk az mardōmān. Dk iii, M 159
cē Gayōmard būd ī ohrmazddād. ka-š zamān mad, Ahrmen bē murnzēnīd. ud didīgar ēk ēk xvadāyān ī pēš būd hend, ka-šān zamān mad tis-iz kirdan nē tuvān ‘For Gaya Marǝtān was created by Ahura Mazdā. When time (viz., death) came [upon him], Aṇgra Mainyu destroyed him. Furthermore: Every one of the lords, who lived before you, could do nothing when time came upon him’. J 14.
ēk ēk ka-šān zamānag ī xvad rased ‘one by one, when their own time comes’. Bd 220
ēk ēk judāg nām. Dk iv, M 410
ud rang ī gōnag gōnag yak yak ō xvēš kunišn āgenīn pesāzend. TM 7983 II
(Parth.) cē do do byāsēb hrē hrē pedīž ēv ēv šahr. TM 67
ēk ēk az avēšān ka-m dād pediš dušxvārdar būd kū ristāxēz kirdan ‘Each one of these which I created [its creation] was more difficult for me than the making of the resurrection’; Bd 222.
ped ēk ēk az mardōmān. Dk iii, M 159
cē Gayōmard būd ī ohrmazddād. ka-š zamān mad, Ahrmen bē murnzēnīd. ud didīgar ēk ēk xvadāyān ī pēš būd hend, ka-šān zamān mad tis-iz kirdan nē tuvān ‘For Gaya Marǝtān was created by Ahura Mazdā. When time (viz., death) came [upon him], Aṇgra Mainyu destroyed him. Furthermore: Every one of the lords, who lived before you, could do nothing when time came upon him’. J 14.
ēk ēk ka-šān zamānag ī xvad rased ‘one by one, when their own time comes’. Bd 220
do do ‘two by two, two each’:
do do ped hangām ī gušnhilišnīh hamēnīhist ‘They brought them together at the time when the male animals are released for mating (Av. varšni.haršta-)’. VZ 3.52.
do do ped hangām ī gušnhilišnīh hamēnīhist ‘They brought them together at the time when the male animals are released for mating (Av. varšni.haršta-)’. VZ 3.52.
sē sē/ si si ‘three each, three by three, by threes’:
sē sē andar ēv pāygōs ‘three each in one region’. TM 99 I
sē sē andar ēv pāygōs ‘three each in one region’. TM 99 I
panz panz ‘five each’:
ud az anērān-z hambedīz im panz panz axtar rōz dah abzaved, axtar axtar do rōz. TM 7981 II
ud az anērān-z hambedīz im panz panz axtar rōz dah abzaved, axtar axtar do rōz. TM 7981 II
§ 6. Operations
Four basic operations are addition (abzāyišn), substraction (kāhišn), multiplication (zanišn) and division (baxšišn).
§ 6.1. Addition (abzāyišn)
a + b = d
a ud b (ast) d
abzōn ī a abar b d.
2 + 3 = 5
do ud sē panz.
1 + 2 = 3
abzōn ī ēk abar do sē .
sē bun nām az abzōn ī, andar ušīgān, ēk abar do. Dk iv, M 410
sē bun nām az abzōn ī, andar ušīgān, ēk abar do. Dk iv, M 410
§ 6.2. Substraction (kāhišn)
a – b = d
a kam b d 272
(In Sogdian, for example, 2 kambē 30 = 28.)
(In Sogdian, for example, 2 kambē 30 = 28.)
3 – 2 = 1
sē kam do ēk.
§ 6.3. Multiplication (zanišn)
(zanišn cf. Skt. hanana.)
a × b = d
a bār b d274
a andar b d
a b d.
1 × 1 = 1
ēk bār ēk ēk.
2 × 2 = 4
do bār do cahār.
acārdānišnīh ōn cōn ēk bār ēk ēk, do bār do cahār. cē andar vimand ī acārīgīh-iz nē šāyed guftan kū: būd ud baved zamān-ē ayāb gyāg-ē kū do bār do panz ayāb sē gōbīhed. ŠGV 5.12-14
acārdānišnīh ōn cōn ēk bār ēk ēk, do bār do cahār. cē andar vimand ī acārīgīh-iz nē šāyed guftan kū: būd ud baved zamān-ē ayāb gyāg-ē kū do bār do panz ayāb sē gōbīhed. ŠGV 5.12-14
4 × 7 = 28
cahār bār haft vīst ud ašt.
tis ī gētīg ud mēnōg ped cahār bār haft nihād ēsted. Bd 194
tis ī gētīg ud mēnōg ped cahār bār haft nihād ēsted. Bd 194
12 × 12 = 144
dvāzdah dvāzdah sad ud cahal ud cahār.
dvāzdah dvāzdah bēvar ‘12 × 120 000’. AZ 69
dvāzdah dvāzdah bēvar ‘12 × 120 000’. AZ 69
§ 6.4. Division (baxšišn/ bazišn)
a / b = d
baxšišn ī a ō b, d
ēd rāy cē dāmān ī gētīg haft hend kē-šān baxšišn ō dvāzdah. VZ 30.50
ēd rāy cē dāmān ī gētīg haft hend kē-šān baxšišn ō dvāzdah. VZ 30.50
ped b bahr a bahr d
ped do bahr ē bahr (‘1/2’) abaxt ō vahmān ī vahmān dād hum. PK I.7
xvāstag ped sē bahr ē bahr (‘1/3’) MHD 37
ped do bahr ē bahr (‘1/2’) abaxt ō vahmān ī vahmān dād hum. PK I.7
xvāstag ped sē bahr ē bahr (‘1/3’) MHD 37
ped b a d .
sē bahr ēv bahr ‘1/3’. MHD 53
ēn mardōm ped dah nōh (‘9/10’) ped kust ī abāxtar bē abesīhend. ZVY 4.55
sē bahr ēv bahr ‘1/3’. MHD 53
ēn mardōm ped dah nōh (‘9/10’) ped kust ī abāxtar bē abesīhend. ZVY 4.55
6 / 3 = 2
baxšišn ī šaš ō sē do
ped sē bahr šaš bahr do
ped sē šaš do