ebyāh ī šašum Lesson 6
xvard/ xvardīg / xvarišn
xvardīgxānag/ xvardīgsrāy/ xvardestān
xvar-/ xvardan
xvār-/ xvārdan
(an) xvaram.
(an) xvāram.
tis xvāham xvardan.
tis-iz nē xvāham xvardan.
tis xvāham xvārdan.
tis-iz nē xvāham xvārdan.
an-z/ man-z
amāh-iz
dūr
abēr dūr/ vas dūr
ēv/ ēk
do
si/ se/ sē
cahār
panz
tis xvāhē?
tis-iz nē xvāham.
āb
jōšāb
jō
afšarag
nārang afšarag
xrīdgāh
ayāb
abāg
cim
cim?
mayxānag
jām-ē ī may
gōšt ud brinj
xvarišn
xvārišn
xvaran
xvarangāh
‘food’
‘restaurant’
‘to eat’
‘to drink’
‘I eat.’
‘I drink.’
‘I want to eat something.’
‘I don’t want to eat anything.’
‘I want to drink something.’
‘I don’t want to drink anything.’
‘me too’
‘we too’
‘far’
‘very far’
‘one’
‘two’
‘three’
‘four’
‘five’
‘Do you want something?’
‘I don’t want anything.’
‘water’
‘soda water’
‘barley; beer’
‘juice’
‘orange juice’
‘shop’
‘or’
‘with’
‘meaning, reason’
‘why?’ = cē rāy?
‘pub’
‘a glass of wine’ = ēk/ ēv/ ē jām ī may
‘meat and rice’
‘eating, food’
‘drinking’
‘meal, banquet’
‘banquet hall, dining room’
***
ēdar xvāham nišastan.
nē menam kū ēdar šāyē nišastan.
cim?
az kū hē tū?
az Hind ham, bē nūn andar Hind nē zīvam.
drūd Farrox, ō vāzārgāh hamē šavam, tū-iz xvāhē šudan?
nūn nē, nūn ō xrīdgāh xvāham šudan, tis az xrīdgāh xvāham xrīdan.
drust, nūn xvāham šudan, ped rām.
imrōz cē xvāhē kirdan? kū xvāhē šudan?
ō xvardīgxānag xvāham šudan im ēvārag.
ānōh cē xvāhē kirdan?
tis xvāham xvardan abāg grāmīg dōst-ē.
ud pas az xvarišn, tis-iz xvāhed xvārdan?
ōhāy, ēvar! xvārišn rāy šāyed ō mayxānag-ē šavām.
cē xvāhē xvārdan?
jōšāb xvāham xvārdan.
kay xvāhē tū šudan? kūgyāg tis xvāhed xvārdan?
ped ēvārag, ped mayxānag.
kū ast xvardīgxānag? dūr ast?
ōhāy, az ēdar abēr dūr (ast), bē dušxvārīh-iz nēst cē-m rah ast.
‘I want to sit here.’
‘I do not think that you can sit here.’
‘Why?’
‘Where are you from?’
‘I am from India, I don’t live in India now.’
‘Hello, Farrox, I’m going to the mall, do you want to go too?’
‘Not now, I want to go to a shop now, I want to buy something from the shop.’
‘OK, I want to go now, good bye.’
‘What do you want to do today? where do you want to go?’
‘I want to go to a restaurant this evening.’
‘What do you want to do there?’
‘I want to eat something with a dear friend.’
‘And after eating, do you want to drink something too?’
‘Yes, sure! for drinking we might go to a pub.’
‘What do you want to drink?’
‘I want to drink some soda.’
‘When do you want to go? where do you want to drink?’
‘In the evening, at a pub.’
‘Where’s the restaurant? is it far?’
‘Yes, it’s very far from here, but that’s no problem since I have a car.’
**
rah
vazēn-/ vazēnīdan, rān-/ rāndan
rah vazēnīdan/ rāndan
būzišn
ped būzišn ham.
vazurg hambārag
pus(ar)
duxt(ar)
hān
hān ī ašmā
hān ī amā
hān ī man
hān ī ōy
xvadāy
bānūg
rah-ē xvāham xrīdan.
xānag ī ašmā kū (ast)?
ped kōy ī Šāh ast. hān ī ašmā kū (ast)?
rāy
(an) dāram
man rāy rah ast.
ped xvardīgxānag hem.
tis xvāham xvārdan.
‘chariot; car’
‘to drive’
‘to drive a car’
‘excuse’
‘Excuse me.’
‘supermarket’
‘son’
‘daughter’
‘that’
‘yours’
‘ours’
‘mine’
‘his/her’
‘lord, king; sir’
‘mistress, queen; madam’
‘I want to buy a car.’
‘Where is your house?’
‘It’s in the Shah avenue. where is yours?’
(postposition) ‘for, concerning, on account of’
‘I hold, I keep, I have.’
‘I have a car.’ = rah-ē ast-am.
‘We are at the restaurant.’
‘I want to drink something.’
**
nūn cē xvāhē kirdan? tis-ē xvāhē xvardan?
nē, bē tis xvāham xvārdan, bē may nē.
+nēm jām ī jō rōšn, agar-atān sahed!
kū jāmag xvāhē xrīdan? ped vāzārgāh ī Vehpōš?
nē, hān vāzārgāh abēr dūr ast.
bē ašmā rāy rah ast.
Šādīh, kūgyāg ast xānag ī tō?
drust ānōh ast, aškōb ī didīgar.
cē xvāhē xvārdan? āb ayāb afšarag?
āb hamēšag veh!
cē xvāhē kirdan imšab?
ō xvardīgxānag-ē ī hindīg xvāham šudan.
ašmā rāy cē ast?
amā rāy cāy ast ud kahvag ud may.
cāy veh, bē kahvag vehdar, kahvag-ē xvāham.
namāz xvadāy, ped būzišn ham, xvardīgxānag ī pārsīg ēdar ast?
nē, ānōh ast.
ped āzādīh dāram.
veh avared!
namāz bānūg, ped būzišn ham, az England hē?
nē xvadāy, an ham az Pārs.
an-z.
‘What are you going to do now? do you want to eat something?’
‘No, but I want to drink something, but not wine.’
+‘Half a pint of lager beer, please!’
‘Where do you want to buy clothes? in Vehpoosh mall?’
‘No, that mall is very far.’
‘But you have a car.’
‘Shadih , where’s your house?’
‘It’s right there, the second floor.’
‘What do you want to drink? water or juice?’
‘Water is always fine!’
‘What do you want to do tonight?’
‘I want to go to an Indian restaurant.’
‘What do you have?’
‘We have tea, coffee, and wine.’
‘Tea is fine, but coffee is better, I want some coffee.’
‘Hello sir, excuse me sir, is the Persian restaurant here?’
‘No, it’s there.’
‘Thank you.’
‘You’re welcome.’
‘Hello madam, excuse me madam, are you from England?’
‘No sir, I’m from Persia.’
‘Me too.’
- xvar-/ xvardan ‘to eat’ — present indicative
an xvaram
tū xvarē
ōy xvared
amā xvarem
ašmā xvared
avēšān xvarend
- xvār-/ xvārdan ‘to drink’ — present indicative