-22- ebyāh ī vīst-duvum

 

ebyāh ī vīst-duvum Lesson 22

 
ēk sāl
sāl (ī) pēš
dahsālag, dah-sālag
cand sālag hē tū?
an vīst-sālag ham.
tū juvān hē.
pid-u-mād ī man pēr hend.
meh
mehdar
an mehdar az tō ham.
ē
ē cē?
nab
naftī
nabād
pus ī meh ī man
Arminduxt ō Armin šud.
man tis ēcand xrīd hend.
vigrās-/ vigrādan
vigrāsag
xvāb
xvafs-/ xvaftan
xvamn
šāyē tū zamān ī haft-am vigrādan?
imrōz bāmdād zamān ī cand abar āxist hē?
dīg man tū ped vāzārgāh dīd hē.
Vahrām andar Mumbai zīved, mā agar nē?
avēšān ēk xānag ī nōg xrīd, mā agar nē?
im(rōz) bāmdād
abāg-iz-ē kū
xvad
 
‘one year’
‘last year’
‘ten-year(s)-old’
‘How old are you?’
‘I’m 20 years old.’
‘You’re young.’
‘My parents are old.’
‘big; old; bigger, older’
‘bigger; older, elder’
‘I’m older than you.’
‘that is, it means’
‘What do you mean?’
‘grandson’
‘granddaughter’
‘grandchild’
‘my older son’
‘Armindukht went to Armenia.’
‘I bought a few things.’
‘to rouse from sleep, wake up; awaken’
‘alarm clock’
‘sleep’
‘to sleep’
‘dream, sleep’
‘Can you wake me up at 7 o’clock?’
‘What time did you get up this morning?’
‘I saw you at the mall yesterday.’
‘Vahram lives in Mumbai, doesn’t he?’
‘They bought a new house, did not they?’
‘this morning’
‘although, even though’
as adverb ‘indeed, actually; in person’

**

 
 
Vahrām, imrōz amā šāyem ō Ādurbāyagān šudan?
nē, ēdōn nē menam.
cim nē?
cē abāyed imrōz tis ēcand kunam; xvad vehdar ka fradāg šavām.
fradāg cē zamān?
nē dānam, bē abāyed kū abēr bāmdād šavem.
cē zamān?
šāyed zamān ī haft.
ē abāyed kū zamān ī šaš abar āxēzām.
rāst ast, šāyē tū zamān ī šaš man vigrādan?
ēvar.
 
Māhag, šāyē tū Arminduxt vigrādan? zamān ī šaš ī bāmdād ast.
dānam, bē amā abāyed kū ō Armin šavem.
ē cē?
nē dānē tū kū amā ō Armin hamē šavem?
nē, man hān nē dānist, Arminduxt man ēc nē guft.
 
Vahman, imšab šāyem amā ped xvardīgsrāy šām xvardan?
amā dīg ō xvardīgsrāy šud hem, mā agar nē?
ōhāy, bē an dōšam ānōh did xvardan.
tō xvarišn ī hān gyāg dōšīd, mā agar nē?
ēvāz xvarišn nē, hān gyāg vas nēk ast, ud xvarišnān-z-iš vahāg nē abēr grān.
ē cē grān nēst? abāg-iz-ē kū-šān xvarišn ī nēk ast, an ahanūn-z menam kū-šān vahāg vas grāndar ast az hān xvardīgsrāy kū amā andar Spāhān šud hem.
tū hamē gōbē kū imšab ānōh nē xvāhē šudan?
hān nēst cē-š hamē gōbam, ē xvardīgsrāy ī pārsīg arzāndar.
drust, an xvad ēk xvardīgsrāy pārsīg ī xūb šnāsam.
ē hān ī ped ristag ī Šābuhr, mā agar nē?
ōhāy.
hagriz ānōh būd hē tū?
nē, bē man dīg bāmdād Dēnag dīd; ōy ānōh būd, amā rāy vas dāng nē abāyed ped ānōh šudan rāy.
xūb, bē tis ēvāz dāng nēst, abāyed-išān-z xvard ī xūb ud hugugār.
an menam kū-šān ast, nūn amā hamē šavem, mā agar nē?
 
‘Vahram, can we go to Adarbayagan today?’
‘No, I don’t think so.’
‘Why not?’
‘Because there are a few things I have to do today; it’s indeed better if we go tomorrow.’
‘At what time tomorrow?’
‘I don’t know, but we have to go early in the morning.’
‘At what time?’
‘Maybe at 7.’
‘It means we have to get up at 6.’
‘That’s right, can you wake me up at 6?’
‘Sure.’
 
‘Māhag, can you wake Armindukht up? It’s 6 o’clock in the morning’
‘I know, but we have to go to Armenia.’
‘What do you mean?’
‘You don’t know we’re going to Armenia?’
‘No, I didn’t know that, Armindukht didn’t tell me anything.’
 
‘Vahman, can we have dinner at a restaurant tonight?’
‘We went to a restaurant yesterday, didn’t we?’
‘Yes we did, but I like to eat there again.’
‘You liked the food over there, didn’t you?’
‘It’s not only the food, it’s very nice over there, and their dishes aren’t too expensive either.’
‘What do you mean it’s not expensive? although their food is good, I still think their prices are way more expensive than the restaurant we went to in Spahan.’
‘Are you saying you don’t want to go there tonight?’
‘That’s not what I’m saying, I mean Persian restaurants are cheaper.’
‘OK, I actually know a good Persian restaurant’
‘You mean the one on Shabuhr avenue, don’t you?’
‘Yes, I do.’
‘Have you been there yet?’
‘No, I haven’t, I saw Denag yesterday morning; she’s been there, we don’t need a lot of money to ge there.’
‘Well, but money is not the only thing, they have to have good and well-digestible food too.’
‘I think they do, we’re going now, aren’t we?’
 

Audio
varzišn eb-22