xēm ud xrad ī farroxmard (bahr ī srōd) | The Qualities of the Fortunate Man (parts in verse) (XXF)

xēm ud xrad ī farroxmard (bahr ī srōd) | The Qualities of the Fortunate Man (parts in verse) (XXF)

 
In the Pārsīg text called abar xēm ud xrad ī farroxmard ‘The Qualities of the Fortunate Man’ is contained a hymn (§ 16-19) to wisdom. Here is given the text and an English translation of the hymn.
 
 

 
pārsīg
 
 
1- vas raft hum andar āvām
vas-um vizīd kustag kustag
 
2- vas-um vizust az dēn mānsr
vas-um az nibēg ud nāmag
 
3- grift-um dastvar vizārdār
kird-um hampursagīh stāyīdag
 
4- dīd dānāg ī xrad āzād
nē-z vizīdār dīd acārag
 
5- nē husrō andar ōrēb
nē ped niyāz mard ī ped xrad
 
6- u-m hanzaman dīd vazurgān
ped guft uskār ud vīr ud xrad
 
7- u-m dēn dastvarān pursīd
kū xvāstag veh ayāb xēm xrad
 
8- u-šān ped hamāg cāštag guft
kū nām-dārišnīh zōr ī xrad
 
9- cē xvāstag ud ganz amar
xēm pahrēzed ud xrad dāred
 
10- ped mard angadīh ī xrad veh,
handuxt ī pēšag arzumanttar
 
11- ud xvāstag xēm,
ud ham-uskār xrad pahlumdar
English
 
 
1- For I traveled much in the world,
many different regions I chose.
 
2- Many sacred formulas I sought from Religion,
from many tomes and books.
 
3- I made the law my interpreter,
I made praised, consultation.
 
4- A knowledgeable wise man I saw free,
and no discerning man I saw helpless;
 
5- no man of good fame in distress,
neither a man of wisdom, in need.
 
6- I saw the nobles in company,
with discussion and speech, wit and wisdom;
 
7- and I asked the guides of religion:
“Is wealth better or character and wisdom?”
 
8- They said with all their teachings,
that: having good fame is by the power of wisdom;
 
9- for wealth and untold treasure,
character protects and wisdom keeps.
 
10- For a man, opulence in wisdom is best.
The reserve from work is more valuable.
 
11- And the wealth is character,
and the best discusser is wisdom.

Audio: